(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 44r |siguiente = fol 45r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{column_3| | ||
+ | | | ||
+ | 22. Quien dice que la derramó? ~ '''Xiegué hischan'''<br> | ||
+ | '''iaûanohobe'''?<br> | ||
+ | 23. Que dice que hace? ~ '''ipqua gue quis{{t_i|###}}<sup>ca</sup> nohobe'''?<br> | ||
+ | 24. Cuyo hijo dice que es? ~ '''{{t_l|xipqua}}<sup>xiechuta</sup> gué nohobe'''?<br> | ||
+ | 25. Cuyo dice que es? ~ '''xipqua gue nohobe'''?<br> | ||
+ | 26. Quien me fiará? '''Xi ipquanga zemahobe'''?<br> | ||
+ | 27. Estais en lugar humedo, mirad que no os haga<br> | ||
+ | mal; ~ '''iotupquagyn msucun''', '''iuque mabga'''<br> | ||
+ | '''zinga co'''.<br> | ||
+ | 28. Si fuere indio que tuviere, le echaré de pena<br> | ||
+ | medio peso; y si fuere pobre le azotarán; ~<br> | ||
+ | ~ '''Epquavie zaguenan apena medio'''<br> | ||
+ | '''pesoque bganga; nga pobre caguenan'''<br> | ||
+ | '''anguitynynga'''.<br> | ||
+ | 29. De esta manera sabreis todas las oraciones<br> | ||
+ | en poco tiempo; y de otra manera no<br> | ||
+ | sabreis; ~ '''fasihique aguesnaque rezar'''<br> | ||
+ | '''apuynucasa ficuenza que mimucanynga''',<br> | ||
+ | '''Uchas aguecuan mimucanzinga'''.<br> | ||
+ | 30. Dos años ha que estamos aquí, y ni aun rezar<br> | ||
+ | sabeis, ~ '''zocamboza zaquyns sinaca chibicine''',<br> | ||
+ | '''nga rezar uchyas mimucanzane'''.<br> | ||
+ | 31. Mejor fuera que no huviera venido; ~ '''Ahuzasan chonga'''. | ||
+ | <!-- <ref>Hay una pequeña línea vertical al final de este folio.</ref> --> | ||
+ | | | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:59 12 abr 2013
Manuscrito 2922 BPRM/fol 44v
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |
Trascripción | |||
|
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.