(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 28v |siguiente = fol 29v |foto = |texto = {{der|29r.}} Camino dela mano izquierda. '''Chipquca'''<ref>En el M.15...') |
|||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 28v | |anterior = fol 28v | ||
|siguiente = fol 29v | |siguiente = fol 29v | ||
− | |foto = | + | |foto = Voc 29r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
− | {{der| | + | {{der|29.}} |
− | + | Camino de la mano izquierda. '''Chipquca zuin zo'''-<br> | |
− | Camino | + | '''na ie'''. {{lat|l.}} '''chipquaca zui hus zona ie'''.<br> |
− | '''na ie'''. | + | Camino que va por la halda de el monte '''gua quyhys'''<br> |
− | Camino que va por la halda | ||
'''zona ie'''.<br> | '''zona ie'''.<br> | ||
− | Camiseta de Yndio. ''' | + | Camiseta de Yndio. '''Chine'''.<br> |
− | Campesina cosa. ''' | + | Campesina cosa. '''muyquys aguecua'''.<br> |
Campo. '''muyquy'''.<br> | Campo. '''muyquy'''.<br> | ||
− | Campo raso. '''muycuc pquaoà''' | + | Campo raso. '''muycuc pquaoà'''.<br> |
− | Cana. '''huihichuà''' | + | Cana. '''huihichuà'''.<br> |
− | Cana persona. '''huihichuaquyn'''. | + | Cana persona. '''huihichuaquyn'''. {{lat|l.}} '''huihichuagui'''.<br> |
− | Canasta. ''' | + | Canasta. '''Fobia'''.<br> |
− | Candela, vela, y el fuego | + | Candela, vela, y el fuego también, '''gata'''.<br> |
Cangrejo. '''fupqua'''.<br> | Cangrejo. '''fupqua'''.<br> | ||
− | Cano hacerse. '''Zuhichuansuca''' | + | Cano hacerse. '''Zuhichuansuca'''.<br> |
− | Cansarse. '''aquynza cagasqua'''. absoluto. | + | Cansarse. '''aquynza cagasqua'''. absoluto. {{lat|l.}} '''aquyn'''-<br> |
'''zaque zegasqua'''.<br> | '''zaque zegasqua'''.<br> | ||
Cansar a otro. '''aquynzaque bgasqua''', '''aquynza'''-<br> | Cansar a otro. '''aquynzaque bgasqua''', '''aquynza'''-<br> | ||
'''que chabga'''. me canso.<br> | '''que chabga'''. me canso.<br> | ||
− | Cansarse de caminar. '''zeca hamensuca''' | + | Cansarse de caminar. '''zeca hamensuca'''.<br> |
Cansado estar de trabajar. '''choque ytac aquynza'''-<br> | Cansado estar de trabajar. '''choque ytac aquynza'''-<br> | ||
'''que zegasqua'''.<br> | '''que zegasqua'''.<br> | ||
− | Cantar. '''btysqua'''. neutro. '''abtyu''' | + | Cantar. '''btysqua'''. neutro. '''abtyu'''. '''chabtysca''', '''chabtye''',<br> |
− | '''chabtynga''' | + | '''chabtynga'''.<br> |
Cantar activo. '''tyzegusqua'''.<br> | Cantar activo. '''tyzegusqua'''.<br> | ||
Cantar las aves. '''ainsuca'''.<br> | Cantar las aves. '''ainsuca'''.<br> | ||
Canto. '''ty'''.<br> | Canto. '''ty'''.<br> | ||
− | Canto de piedra, o de tabla. '''Vba''', | + | Canto de piedra, o de tabla. '''Vba''', {{lat|l.}} '''cuba'''.<br> |
− | Canto de la ropa. '''Vba''', | + | Canto de la ropa. '''Vba''', {{lat|l.}} '''coca'''.<br> |
− | Caña ord.<sup>a</sup> de la tierra. ''' | + | Caña ord.<sup>a</sup> de la tierra. '''Chusque'''.<br> |
Caña de texar casas. '''Sone'''. | Caña de texar casas. '''Sone'''. | ||
+ | |||
Revisión actual del 06:42 27 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 29r
fol 28v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 29v |
Trascripción |
29.
Camino de la mano izquierda. Chipquca zuin zo- |
fol 28v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 29v |