(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 25r |siguiente = fol 26r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | Herir de punta = '''Zebtyhypquasuca'''.<br> | ||
+ | Hermitaño de <ref>El espacio aparece en el original.</ref> '''chubquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Herbir = '''Atomansuca'''. {{lat|l.}} '''Achuensuca'''. {{lat|l.}} '''Agochansuca'''. {{lat|l.}} '''Ap'''-<br> | ||
+ | '''quychansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hez = '''cute'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hiel = '''tyhyquy'''. {{lat|l.}} '''Hosca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Higado = '''tyhyba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hijo, ó hija = '''chuta'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hijo, ó hija primogenita = '''chyty'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hilar = '''Zemusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hilo = '''Zimne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hincar = '''yquybgyjsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hincharse = '''yquyabiasqua''', '''chahacbiasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hinchar como vexiga, {{lat|vel aliud simile|U otra cosa semejante}} = '''Yquy Zemuhutasuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hipar = '''Zefihista canysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hoyo = '''Hichquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hoyo de la cara q.<sup>e</sup> se hace, q.<sup>do</sup> se rie vno = '''Chicha'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas = '''quye'''. {{lat|l.}} '''quyeca'''. nombres generales.<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra....<ref>Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".</ref><br> | ||
+ | del medio abajo = '''gua'''....<ref>Los puntos se presentan en el original. Probablemente era '''guane'''.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | Hojas de maiz = '''Abaquye'''. {{lat|l.}} '''fica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas de turmas = '''Iomzaquye'''. {{lat|l.}} '''chuzynga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas de comer = '''quysca'''. {{lat|l.}} '''huazyca'''. {{lat|l.}} '''quysca muyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hollejo = '''Hoca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hollin = '''ique'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hondo = '''{{dia|Etaguê}}''' _ '''Eta zynapuyquyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Honra = '''Chie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Honrado hombre grave de fantasia = '''Ahyca chie guy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Huelgo = '''fihizca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Huir = '''Zansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Humear = '''Aiensusa'''<ref>Creemos que era '''Aiensuca''', ya que en otros vocabularios manuscritos se lee: | ||
+ | : Humear. '''Aiensuca'''. (ms. 158, fol. 82r), | ||
+ | : Humear. '''aiensuca'''. (ms. 2922, fol. 55v).</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Humo = '''Ie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hundir = '''Ynbtasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hundirse en el profundo = '''Etaquia zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hundirse en el lodo = '''Vsuaq[ue] zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hundirse en la tierra = '''Hischaque zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hurtar = '''Zemubiasuca''', verbo activo. '''Zubiagosqua'''. {{lat|l.}} '''Zubo'''-<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 03:46 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 25v
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Trascripción |
Herir de punta = Zebtyhypquasuca. Hermitaño de [1] chubquyn. Herbir = Atomansuca. l. Achuensuca. l. Agochansuca. l. Ap- Hez = cute. Hiel = tyhyquy. l. Hosca. Higado = tyhyba. Hijo, ó hija = chuta. Hijo, ó hija primogenita = chyty. Hilar = Zemusqua. Hilo = Zimne. Hincar = yquybgyjsuca. Hincharse = yquyabiasqua, chahacbiasqua. Hinchar como vexiga, vel aliud simile[2] = Yquy Zemuhutasuca. Hipar = Zefihista canysqua. Hoyo = Hichquy. Hoyo de la cara q.e se hace, q.do se rie vno = Chicha. Hojas = quye. l. quyeca. nombres generales. Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra....[3] Hojas de maiz = Abaquye. l. fica. Hojas de turmas = Iomzaquye. l. chuzynga. Hojas de comer = quysca. l. huazyca. l. quysca muyne. Hollejo = Hoca. Hollin = ique. Hondo = Etaguê _ Eta zynapuyquyne. Honra = Chie. Honrado hombre grave de fantasia = Ahyca chie guy. Huelgo = fihizca. Huir = Zansuca. Humear = Aiensusa[5] . Humo = Ie. Hundir = Ynbtasqua. Hundirse en el profundo = Etaquia zemisqua. Hundirse en el lodo = Vsuaq[ue] zemisqua. Hundirse en la tierra = Hischaque zemisqua. Hurtar = Zemubiasuca, verbo activo. Zubiagosqua. l. Zubo- |
fol 25r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 26r |
Referencias
- ↑ El espacio aparece en el original.
- ↑ Tr. "U otra cosa semejante".
- ↑ Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".
- ↑ Los puntos se presentan en el original. Probablemente era guane.
- ↑ Creemos que era Aiensuca, ya que en otros vocabularios manuscritos se lee:
- Humear. Aiensuca. (ms. 158, fol. 82r),
- Humear. aiensuca. (ms. 2922, fol. 55v).