(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 13v | + | |anterior = fol 13v |
|siguiente = fol 14v | |siguiente = fol 14v | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
{{der|14}} | {{der|14}} | ||
− | + | {{sangria}} | |
− | + | <br>'''conto quetecanosa'''; {{lat|vel:}} '''ana nopopeÿa'''. Huÿdo _ '''Tuetuarica'''. {{lat|vel:}}<br> | |
− | + | '''uonepe'''. Quando se huÿeron, ô se fueron? _ '''otiyaco menatoto'''? {{lat|Vel}} '''oti'''<br> | |
+ | '''vaÿaco natoto'''? ~ Humo _ '''Guasto equeÿno'''. {{lat|Vel:}} '''ureyte'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Huracan_ _ '''Apepeÿto'''. {{lat|vel:}} '''Cibaro'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hurtar_ _ '''monastorí'''. Yo hurto _ '''simonataÿ'''. De quíen hurtaste?<br> | ||
+ | '''Anaquirí minonastí'''? Cosa hurtada _ '''monastopo'''. Ladron _ '''Moname'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Huso de hilar_ _ '''Cuÿta'''. | ||
+ | <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>I.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Jamas, ô nunca es lo mismo, que no_ _ '''Uà'''. Nunca jamás he està-<br> | ||
+ | do en la {{top|Paraua|Río del sur oriente venezolano.}} _ '''Paraua pona uanarote veÿpotí'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Jarro, ô Mucura_ _ '''Tucuarí'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Igado _ Vide Higado. Ignorar. Vide saber. ~ Yo ignoro _ '''Anuputípaau'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ignorante_ _ '''Anuputipa''', {{lat|V:}} '''Tuaropa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Igualar_ _ '''Asevarairi'''. Ponlo igual _ '''Asevara icose'''. {{lat|vel:}} '''asivaÿco'''.<br> | ||
+ | {{lat|vel:}} '''otamono pupaneÿse'''. Igual _ '''Asevan'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Iguana_ _ '''Guaÿamaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Imitar, imitalo, has el menare como aquel_ _ '''Amoro iquirico ma'''-<br> | ||
+ | '''nare onoco guara.<br> | ||
+ | |||
+ | Importa poco, ô no importa_ _ '''semese'''. ~ Impossible es _ '''Iveÿricabun'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Iico de amaca_ _ '''oua'''. ~ Jilar, vide hilar.<br> | ||
+ | |||
+ | Inclinarse, ô abajarse_ _ '''Tiponeÿco se'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Incitar, ô instigar, ô mover alguno_ _ '''Itoporo teneÿ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Incondio_ _ '''Matamata'''. {{lat|Vel:}} '''Yuyu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Indignarse_ _ '''Toreque veÿri'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Indios_ _ '''Ittoto'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Infame_ _ '''Yaguansu'''. {{lat|vel:}} '''Ituaíetare'''. {{lat|vel:}} '''tuoropunso'''. ~ Injuriar, vide<br> | ||
+ | agraviar. ~ Intenciones, vide íntentar.<br> | ||
+ | |||
+ | Injustícía le han echo_ _ '''Nipoqueÿ'''. | ||
+ | |||
+ | Impertínente_ _ '''Torequenso'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Intelligente_ _ '''Sucutuÿ tuarone''', {{lat|vel:}} '''Aticompocono ipoconone'''. <br> | ||
− | + | Intentar, ô penzar hazer alguna cosa. Yo intento, ô pienzo hazer esso. | |
− | + | {{f_sangria}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 16:36 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 14r
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Trascripción |
14
Huracan_ _ Apepeÿto. vel: Cibaro. Hurtar_ _ monastorí. Yo hurto _ simonataÿ. De quíen hurtaste? Huso de hilar_ _ Cuÿta.
I.Jamas, ô nunca es lo mismo, que no_ _ Uà. Nunca jamás he està- Jarro, ô Mucura_ _ Tucuarí. Igado _ Vide Higado. Ignorar. Vide saber. ~ Yo ignoro _ Anuputípaau. Ignorante_ _ Anuputipa, V: Tuaropa. Igualar_ _ Asevarairi. Ponlo igual _ Asevara icose. vel: asivaÿco. Iguana_ _ Guaÿamaca. Imitar, imitalo, has el menare como aquel_ _ Amoro iquirico ma- Importa poco, ô no importa_ _ semese. ~ Impossible es _ Iveÿricabun. Iico de amaca_ _ oua. ~ Jilar, vide hilar. Inclinarse, ô abajarse_ _ Tiponeÿco se. Incitar, ô instigar, ô mover alguno_ _ Itoporo teneÿ. Incondio_ _ Matamata. Vel: Yuyu. Indignarse_ _ Toreque veÿri. Indios_ _ Ittoto. Infame_ _ Yaguansu. vel: Ituaíetare. vel: tuoropunso. ~ Injuriar, vide Injustícía le han echo_ _ Nipoqueÿ. Impertínente_ _ Torequenso. Intelligente_ _ Sucutuÿ tuarone, vel: Aticompocono ipoconone. Intentar, ô penzar hazer alguna cosa. Yo intento, ô pienzo hazer esso. |
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Referencias
- ↑ Río del sur oriente venezolano.