(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 15v | + | |anterior = fol 15v |
|siguiente = fol 16v | |siguiente = fol 16v | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|16}} | + | {{der|16.}} |
− | <center><h2>M</h2></center> | + | |
− | + | <center><h2>M.</h2></center> | |
− | + | {{sangria}} | |
− | + | Macana_ _ '''Putu''' ~ Macanilla _ '''Guasí'''. ~ Machacar, vide moler.<br> | |
− | + | ||
− | Madrugada, | + | Machete_ _ '''Maseta'''. Con el Machete _ '''Masetaque'''. <br> |
− | Madura | + | |
− | Magro ô | + | Machin_ _ '''yaracaru'''. El machin me mordiò _ '''yaracaru yecaÿse'''. <br> |
− | Maÿs | + | |
− | Mal ô | + | Madrasta_ _ '''Sanondane''' _ Madre _ '''Asano'''. {{lat|vel}} '''Tata'''. {{lat|Vel}} '''Pipi'''. <br> |
− | + | ||
− | Malditas | + | Madrugada, ô manÿanita_ _ '''cocoro'''. {{lat|v.}} '''cocoroque netavaÿna''', vide Amanecer.<br> |
− | + | ||
− | + | Madura cosa_ _ '''Tapire''', {{lat|vel,}} '''Taquísé'''.<br> | |
− | + | ||
− | Mañas | + | Magro, ô flaco_ _ '''Tapore'''. Tu te pones muÿ flaco _ '''imenene amoro taporemà'''. |
− | + | ||
− | Manceba | + | Maÿs yucatan_ _ '''Cuata'''. Maÿs cariaco _ '''Auasí'''. Tostado _ '''Auasí ipurupo''', <br> |
− | + | {{lat|vel:}} '''aÿutapo'''. Desgranado _ '''Auasí capo'''. Masorca de maÿs _ '''Auasí'''<br> | |
− | + | '''ipiripo'''. Cogen el maÿs _ '''Auasí aÿacatantoco''', {{lat|v.}} '''aÿacaco'''. Desgra-<br> | |
− | Manear el | + | na maÿs _ '''auasi acaco'''. yo desgrano _ '''au sacaÿse'''. Naze el maÿs<br> |
− | Manera, desta manera ô modo | + | _ '''auasí tatíxama'''?, {{lat|V.}} '''Taramanto'''? Tiene grano el maÿs _ '''Auasi'''<br> |
− | + | '''aserimenà'''? {{lat|V.}} '''Tuveÿqueroma'''? No està granado _ '''yetapanà'''.<br> | |
− | Mano de | + | |
− | + | Mal, ô malo_ _ '''yaguame'''. Mal. Vide enfermedad. Estas malo? '''Atum'''-<br> | |
− | + | '''bema'''? {{in|{{lat|v.}} '''manetaÿ'''}} Si estoÿ malo _ '''À àse yenetaÿ'''. Si estoÿ peor _ '''à se, ime'''-<br> | |
− | + | '''nene yenetaÿ'''. Mala gana, ô lo haze de mala gana _ '''Rupuemena'''.<br> | |
− | Marchar | + | |
− | + | Melancolia, ô melancolico _ Vide Triste õ tristeza.<br> | |
− | me | + | |
− | + | Malditas, llagas_ _ '''Picuco'''.<br> | |
+ | |||
+ | Malicia_ _ '''Toreque'''. Malicioso _ '''Torequenso'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mamar_ _ '''Manati neÿa'''. Yo mamo _ '''Manatí teneÿa'''. Dar de mamar _ '''Ocpari'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Manare_ _ se dize lo mismo _ vide sal.<br> | ||
+ | |||
+ | Mañas. tiene malas mañas_ _ '''yeguan moco'''. vide costumbres. Buenas ma-<br> | ||
+ | ñyas ~ '''Irupamoco'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Manÿana_ _ '''Coropo''', {{lat|v.}} '''Cocoropo'''. Passado mañana _ '''moncoropo'''. {{lat|v.}} '''coro'''<br> | ||
+ | '''po ipaspota'''. Manÿana por la mañanita _ '''Coropo cocoro''', {{lat|vel}} '''co'''-<br> | ||
+ | '''ropo gallina quiquiri ÿaco'''. Vide Madrugada.<br> | ||
+ | |||
+ | Manceba, vide Amiga, Muger.<br> | ||
+ | |||
+ | Manco_ _ '''Oÿnapun''', {{lat|v.}} '''apobopun'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mandar_ _ '''Apoÿomari'''. Mando _ '''Simosa'''. {{lat|V.}} '''Sapo yomaÿ'''. Mande_<br> | ||
+ | '''simoqui'''. Manda tu _ '''Apoÿomaco'''. Adonde mandaste? '''oya mi'''-<br> | ||
+ | '''mocuÿ'''? los mandamientos de Dios _ '''Dios apoÿomatopo'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Manear el cavallo_ _ '''cavare ipantase'''. Ya esta maneado el cavallo? _ <br> | ||
+ | '''cavare mipameÿ'''? estava maneado _ '''Tipaÿe moro ma se'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Manera, desta manera, ô modo _ '''enuare''', {{lat|v.}} '''morare'''. Assi, deste modo <br> | ||
+ | como aquel _ '''Moco guara'''. {{lat|V.}} '''enipase moroarerote'''. Vide como, comparar.<br> | ||
+ | |||
+ | Mano_ _ '''yeÿnane''', {{lat|v.}} '''oÿnar'''. Palma de la mano _ '''onÿasari'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mano de Pilon_ _ '''Acutano'''. Pilon es- '''<u>Aco</u>'''. | ||
+ | |||
+ | Manso_ _ '''Enamapun'''. {{lat|v.}} '''ocoma'''. No es manso _ '''eremapopa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Manteca_ _ '''Icati'''. {{lat|v.}} {{in|'''carapa'''}}{{t_l|'''Tanamya'''.}} Mantecoso _ '''Ticaquen''', {{lat|v.}} '''Tanamÿà'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Mar_ _ '''Parana''' ~ Marchar, vide ír, venir.<br> | ||
+ | |||
+ | Marido_ _ '''Inÿo'''. Tengo, ô tiene marido _ '''Tuaneque'''. Mi marido me pegò.<br> | ||
+ | _'''Inÿo uomaÿ'''. {{lat|v.}} '''inyocoro ipoco'''. Porʠ maltratas â tu Muger? _ '''otipoco'''<br> | ||
+ | <center>'''apuÿti micomaÿne'''?</center> | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 16:35 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 16r
fol 15v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 16v |
Trascripción |
16.
M.Macana_ _ Putu ~ Macanilla _ Guasí. ~ Machacar, vide moler. Machete_ _ Maseta. Con el Machete _ Masetaque. Machin_ _ yaracaru. El machin me mordiò _ yaracaru yecaÿse. Madrasta_ _ Sanondane _ Madre _ Asano. vel Tata. Vel Pipi. Madrugada, ô manÿanita_ _ cocoro. v. cocoroque netavaÿna, vide Amanecer. Madura cosa_ _ Tapire, vel, Taquísé. Magro, ô flaco_ _ Tapore. Tu te pones muÿ flaco _ imenene amoro taporemà. Maÿs yucatan_ _ Cuata. Maÿs cariaco _ Auasí. Tostado _ Auasí ipurupo, Mal, ô malo_ _ yaguame. Mal. Vide enfermedad. Estas malo? Atum- Melancolia, ô melancolico _ Vide Triste õ tristeza. Malditas, llagas_ _ Picuco. Malicia_ _ Toreque. Malicioso _ Torequenso. Mamar_ _ Manati neÿa. Yo mamo _ Manatí teneÿa. Dar de mamar _ Ocpari. Manare_ _ se dize lo mismo _ vide sal. Mañas. tiene malas mañas_ _ yeguan moco. vide costumbres. Buenas ma- Manÿana_ _ Coropo, v. Cocoropo. Passado mañana _ moncoropo. v. coro Manceba, vide Amiga, Muger. Manco_ _ Oÿnapun, v. apobopun. Mandar_ _ Apoÿomari. Mando _ Simosa. V. Sapo yomaÿ. Mande_ Manear el cavallo_ _ cavare ipantase. Ya esta maneado el cavallo? _ Manera, desta manera, ô modo _ enuare, v. morare. Assi, deste modo Mano_ _ yeÿnane, v. oÿnar. Palma de la mano _ onÿasari. Mano de Pilon_ _ Acutano. Pilon es- Aco. Manso_ _ Enamapun. v. ocoma. No es manso _ eremapopa. Manteca_ _ Icati. v. ˰carapa Mar_ _ Parana ~ Marchar, vide ír, venir. Marido_ _ Inÿo. Tengo, ô tiene marido _ Tuaneque. Mi marido me pegò. |
fol 15v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 16v |