(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | + | |{{cor}}6...Has hecho q.<sup>e</sup> confiesen cada<br> | |
− | 6...Has hecho q.<sup>e</sup> confiesen cada | + | año?|6...'''Zocamata puynuca confesar'''<br> |
− | año? | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | 6...'''Zocamata puynuca confesar'''<br> | ||
'''miquyia vmgaua'''?<br> | '''miquyia vmgaua'''?<br> | ||
− | 7...'''Vm chuta guez achuenzac aguen'''<br> | + | |{{cor}}7...Has reprehendido y castigado a tus<br> |
+ | hijos quando son malos, ó has disi-<br> | ||
+ | mulado sus vicios?|7...'''Vm chuta guez achuenzac aguen'''<br> | ||
'''naz''': '''yquy um fihisuagoa vmguitua'''<br> | '''naz''': '''yquy um fihisuagoa vmguitua'''<br> | ||
'''hos vmpquan zac pquin yscuc aguecua '''<br> | '''hos vmpquan zac pquin yscuc aguecua '''<br> | ||
'''vmgaua'''?<br> | '''vmgaua'''?<br> | ||
− | 8...'''Vm gui''', '''vmchuta vmbos''', '''vmsihis'''<br> | + | |{{cor}}8...Has maltratado ȧ tu muger, ó echa-<br> |
+ | dola maldiciones, ó á tus hijos, o cria-<br> | ||
+ | dos? y esas maldiciones han sido de<br> | ||
+ | corazon?|8...'''Vm gui''', '''vmchuta''', '''vmbos''', '''vmsihis'''-<br> | ||
'''pquana vmguity vmguua hac fic vm'''<br> | '''pquana vmguity vmguua hac fic vm'''<br> | ||
'''gaua asuê achuta vmzaoa genian'''<br> | '''gaua asuê achuta vmzaoa genian'''<br> | ||
− | '''ys vmuquyua''', '''vmpuyquy nuc ys vmu'''<br> | + | '''ys vmuquyua''', '''vmpuyquy nuc ys vmu'''-<br> |
'''quyua'''?<br> | '''quyua'''?<br> | ||
− | 9...'''Vmgui''', '''vmchutaz ipqua ata ty'''-<br> | + | |{{cor}}9...Has dado ȧ tu muger, y hijos<br> |
+ | lo q.<sup>e</sup> han menester?|9...'''Vmgui''', '''vmchutaz ipqua ata ty'''-<br> | ||
'''unynga''', '''guingaz hoc vmnyua'''?<br> | '''unynga''', '''guingaz hoc vmnyua'''?<br> | ||
Línea 45: | Línea 35: | ||
<center><h2><u>¶ Quinto Mandamiento.</u></h2></center> | <center><h2><u>¶ Quinto Mandamiento.</u></h2></center> | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | + | |{{cor}}1...Has muerto ȧ alguna persona,<br> | |
− | 1...Has muerto ȧ | + | ȯ heridola, ó maltratadola, ó pro-<br> |
− | ȯ heridola, ó maltratadola, | + | curado hacer algo desto? A quien?<br> |
− | curado hacer algo desto? A quien? | + | y como le maltrataste, ó heriste?|1...'''Muysca maguez aguenua'''? '''ma'''-<br> |
− | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | 1...'''Muysca maguez aguenua'''? '''ma'''-<br> | ||
'''tyhypquauaz aguenua'''? '''hacbie ma'''-<br> | '''tyhypquauaz aguenua'''? '''hacbie ma'''-<br> | ||
'''haiaz aguenua'''? '''epquan yn vm mis'''<br> | '''haiaz aguenua'''? '''epquan yn vm mis'''<br> | ||
'''vmiquys achahans epquan nga Zy'''-<br> | '''vmiquys achahans epquan nga Zy'''-<br> | ||
− | '''tac | + | '''tac amis bgube btyhypquabe hac biebga'''-<br> |
− | '''be vmgaua'''. ''' | + | '''be vmgaua'''. '''Sieua maguebe''', '''maty'''<br> |
'''hypquauabe nga iahaccoa hyscum gabe'''<br> | '''hypquauabe nga iahaccoa hyscum gabe'''<br> | ||
− | 2...'''iahac ngâ agâs bgybe vmgaua'''?<br> | + | |2...Haste deseado la muerte?|2...'''iahac ngâ agâs bgybe vmgaua'''?<br> |
− | 3...'''Muytas gênsân nzase vmpuy'''-<br> | + | |{{cor}}3...Has-te echado maldiciones de<br> |
+ | corazon?|3...'''Muytas gênsân nzase vmpuy'''-<br> | ||
'''quynuc vm chuta''', '''vmsuê''', '''vmzaua'''<br> | '''quynuc vm chuta''', '''vmsuê''', '''vmzaua'''<br> | ||
− | 4...'''Hatac vmchiens mupqua vmpuy'''<br> | + | |{{cor}}4...Haste privado de tu juicio embor-<br> |
+ | rachandote? ó sido causa q.<sup>e</sup> otros<br> | ||
+ | se emborrachen induciendoles, ó<br> | ||
+ | forzandoles á ello?|4...'''Hatac vmchiens mupqua vmpuy'''<br> | ||
'''quyz aguezac agaoa'''? '''Muysca atebiez'''<br> | '''quyz aguezac agaoa'''? '''Muysca atebiez'''<br> | ||
− | '''achienynga | + | '''achienynga npquaʠ facua hoc um nys'''<br> |
'''achienua'''? '''iohotus''', '''machiesa vmgaua'''<br> | '''achienua'''? '''iohotus''', '''machiesa vmgaua'''<br> | ||
'''abgazansan manxiegoc hoc'''. '''vmnys achi'''-<br> | '''abgazansan manxiegoc hoc'''. '''vmnys achi'''-<br> | ||
'''enûa'''?<br> | '''enûa'''?<br> | ||
}} | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 16:03 2 nov 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 62v
fol 62r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63r |
Trascripción | ||||||||||||||||
¶ Quinto Mandamiento.
|
fol 62r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63r |