De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 
+
{{der|65}}
 
<h2><center>De la O.</center></h2>
 
<h2><center>De la O.</center></h2>
 
O, conjuncion  disjuntiva '''bi'''. puesto al fin. {{lat|v.g.}} Dime si es<br>
 
O, conjuncion  disjuntiva '''bi'''. puesto al fin. {{lat|v.g.}} Dime si es<br>
 
Pedro, Juan, o Fran.<sup>co</sup> '''Pedrobi, Juanbi, Fran.<sup>co</sup>bi chahac uzu'''.<br>  
 
Pedro, Juan, o Fran.<sup>co</sup> '''Pedrobi, Juanbi, Fran.<sup>co</sup>bi chahac uzu'''.<br>  
 
O, poniendo al fin de lo ultimo esta partícula '''xin'''. {{lat|v.g.}} '''Pe'''-<br>
 
O, poniendo al fin de lo ultimo esta partícula '''xin'''. {{lat|v.g.}} '''Pe'''-<br>
'''drobi, Juan{{in|e}}bi, Fran.<sup>co</sup> chahacuzu'''. {{lat|l.}} Pedrova? Juanva?<br>
+
'''drobi, Juan{{in|e}}bi, Fran.<sup>co</sup> chahacuzu'''. {{lat|l.}} '''Pedrova? Juanva?'''<br>
 
'''Frañco<ref>Abreviatura de "Francisco".</ref> va'''? '''chaha vzu'''.<br>
 
'''Frañco<ref>Abreviatura de "Francisco".</ref> va'''? '''chaha vzu'''.<br>
 
Tambien, quando la disjuntiva es de dos oraciones, se sue-<br>
 
Tambien, quando la disjuntiva es de dos oraciones, se sue-<br>
Línea 24: Línea 24:
 
Ocioso estar. '''Chaquisca, chaguisca magueza'''.<br>
 
Ocioso estar. '''Chaquisca, chaguisca magueza'''.<br>
 
Ochenta. '''gue muyhyca'''.<br>
 
Ochenta. '''gue muyhyca'''.<br>
Ocupado estar. '''Chaquisca gueguè'''.<br>
+
Ocupado estar. '''Chaquisca {{dia|gueguè}}'''.<br>
 
Ocho. '''Suhuza'''.<br>
 
Ocho. '''Suhuza'''.<br>
 
Oficial, artifice, '''cui'''. {{lat|l.}} '''chisacui'''. De donde sale el verbo '''ze'''-<br>
 
Oficial, artifice, '''cui'''. {{lat|l.}} '''chisacui'''. De donde sale el verbo '''ze'''-<br>

Revisión actual del 16:46 5 nov 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 65r

fol 64v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 65v

Trascripción

65

De la O.

O, conjuncion disjuntiva bi. puesto al fin. v.g. Dime si es
Pedro, Juan, o Fran.co Pedrobi, Juanbi, Fran.cobi chahac uzu.
O, poniendo al fin de lo ultimo esta partícula xin. v.g. Pe-
drobi, Juan˰ebi, Fran.co chahacuzu. l. Pedrova? Juanva?
Frañco[1] va? chaha vzu.
Tambien, quando la disjuntiva es de dos oraciones, se sue-
le poner por conjuncion esta particula Van; vg. eres tu
el que debes a Pedro, o el te debe a ti.
Obedecer. Choque bquysqua. vel.
Ocasion. Opqua.
Ocasionarse. Opqua cagasqua. Pero no se dise esta frase con es-
te Verbo, sino quando al mal, que estaba antes, se aŋade
otra cosa, por donde venga a ser peor. V.g. Estando uno ma-
lo se levantó, y eso fue ocasion de que muriese, aiusucan cus
aquyhysyns opquac agas abgy.
Ocioso estar. Chaquisca, chaguisca magueza.
Ochenta. gue muyhyca.
Ocupado estar. Chaquisca gueguè.
Ocho. Suhuza.
Oficial, artifice, cui. l. chisacui. De donde sale el verbo ze-
cuigosqua, neutro, que significa trazar, esto es, haçer con
arte. l. bcuisuca activo.
Ojear. [2]
Ojos. upqua.
Ojos zegajosos. upqua chysca[.]
Ola, interjeccion de el que llama, Chibu. Y si es con muchos: yesgua.
l. chibusgua. l. ysgu[.]

fol 64v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 65v

Referencias

  1. Abreviatura de "Francisco".
  2. Sin equivalencia en muisca.