De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 92r |siguiente = fol 93r |foto = |texto = }}»)
 
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
Todas las noches, a prima noche. '''Zine puynuca'''. {{lat|l.}} '''Zi'''-<br>
 +
'''naque puynuca'''.<br>
 +
Todas las noches. '''Zapuynuca'''. {{lat|l.}} '''zaque puynuca'''.<br>
 +
Todas las maŋanas, en siendo de dia. '''Suasaga'''<br>
 +
'''puynuca'''. {{lat|l.}} '''asua san puynuca'''.<br>
 +
Todas las noches me levanto a media noche. '''Za'''-<br>
 +
'''puynuca zapquan zequehysyn suca'''. {{lat|l.}} '''Suas agasʠ'''<br>
 +
'''tysa fuyze zeque hysynsuca'''. {{lat|l.}} '''bzasa fuyze zeque'''<br>
 +
'''synsuca'''.<br>
 +
Todavia. '''Eque yscuque'''. {{lat|l.}} '''fanxie'''.<br>
 +
Toma. Ymper.<sup>vo</sup> '''Ze'''.<br>
 +
Toma pues. '''Zeca'''.<br>
 +
Tomar a cuestas. '''Zegahanbzasqua'''.<br>
 +
Tomar en brazos. '''Zehues bzasqua'''.<br>
 +
Tomar à pechos la carga. '''Zienbzasqua'''. {{lat|l.}} '''itybian'''<br>
 +
'''bzasqua'''.<br>
 +
Tomar de memoria. '''Zepuyquy fihistan bzasqua'''.<br>
 +
Tomar fiado. '''Zemaosuca'''.<br>
 +
Tomar prestado. '''btyusuca. mahac btyu'''. de ti tomé<br>
 +
prestado[.]<br>
 +
Tomarse a brazo partido. '''Vbas chimasqua'''.<br>
 +
Tominejo, ave. '''quynza'''.<br>
 +
Tonto. '''pqueta''' {{lat|l.}} '''tucumzi'''.<br>
 +
Tontear. '''Zepquetansuca'''.<br>
 +
Topar, encontrar. Vide encontrar.<br>
 +
Topar con la pared, ò con otras cosas. '''ysizasqua'''.<br>
 +
Topar uno con otro. '''ynschibpquysca'''.<br>
 +
Torcer hilo con las manos. '''Zimne zemususuca, busu''',
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:12 26 ene 2013

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 92v

fol 92r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 93r

Trascripción

Todas las noches, a prima noche. Zine puynuca. l. Zi-
naque puynuca.
Todas las noches. Zapuynuca. l. zaque puynuca.
Todas las maŋanas, en siendo de dia. Suasaga
puynuca. l. asua san puynuca.
Todas las noches me levanto a media noche. Za-
puynuca zapquan zequehysyn suca. l. Suas agasʠ
tysa fuyze zeque hysynsuca. l. bzasa fuyze zeque
synsuca.
Todavia. Eque yscuque. l. fanxie.
Toma. Ymper.vo Ze.
Toma pues. Zeca.
Tomar a cuestas. Zegahanbzasqua.
Tomar en brazos. Zehues bzasqua.
Tomar à pechos la carga. Zienbzasqua. l. itybian
bzasqua.
Tomar de memoria. Zepuyquy fihistan bzasqua.
Tomar fiado. Zemaosuca.
Tomar prestado. btyusuca. mahac btyu. de ti tomé
prestado[.]
Tomarse a brazo partido. Vbas chimasqua.
Tominejo, ave. quynza.
Tonto. pqueta l. tucumzi.
Tontear. Zepquetansuca.
Topar, encontrar. Vide encontrar.
Topar con la pared, ò con otras cosas. ysizasqua.
Topar uno con otro. ynschibpquysca.
Torcer hilo con las manos. Zimne zemususuca, busu,

fol 92r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 93r

Referencias