De Colección Mutis
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | '''Camiya''' | + | |'''Camiya'''|Niguas. |
− | '''Biszatuhi''' | + | |'''Biszatuhi'''|Pulgas. |
− | '''Yszicara''' | + | |'''Yszicara'''|Oro |
− | '''Bihina''' | + | |'''Bihina'''|Plata. |
− | '''Guatihi''' | + | |'''Guatihi'''|Piedra |
− | '''Minzará''' | + | |'''Minzará'''|Arena |
− | '''Minzará'''. {{lat|l.}} '''Jiszaraha'''. | + | |'''Minzará'''. {{lat|l.}} '''Jiszaraha'''.|Jagua |
− | '''Cupihi''' | + | |'''Cupihi'''|Mayor |
− | '''Jushuampihi''' | + | |'''Jushuampihi'''|{{t_l|Menor}} Gordo |
− | '''Chiguahe''' | + | |'''Chiguahe'''|{{t_l|Gordo.}} Muchacho |
− | '''Chiguacoa''',''' | + | |'''Chiguacoa''', ''' huaruzucoa'''.|Muchacha. |
− | '''Quasi antiri''' | + | |'''Quasi antiri'''|Harto |
− | '''Chiguayzico'''. | + | |'''Chiguayzico'''.|Poco |
− | '''Januca''',{{lat|l.}} '''Jañugaque''' | + | |'''Januca''', {{lat|l.}} '''Jañugaque'''|Grande |
− | '''Chanahi'''. | + | |'''Chanahi'''.|Cosa fuerte. |
− | '''Jana'''. | + | |'''Jana'''.|Llanos |
− | '''Szajihi''' | + | |'''Szajihi'''|Laguna. |
− | '''Szijujuhi'''. | + | |'''Szijujuhi'''.|Hombre blanco |
− | '''Jinahe''' | + | |'''Jinahe'''|color negro |
− | '''Guachuarazi''' | + | |'''Guachuarazi'''|Amarillo. |
− | '''Jiszimizi''' | + | |'''Jiszimizi'''|Azul. |
− | '''Fitizi''' | + | |'''Fitizi'''|Colorado |
− | '''Guambucahi''' | + | |'''Guambucahi'''|Cedro |
− | '''Nuhaxi''' | + | |'''Nuhaxi'''|Guaduales |
− | '''Vhajizo''' | + | |'''Vhajizo'''|Guaduas |
− | '''Tiffi''' | + | |'''Tiffi'''|Vba Camayrona |
− | '''Cacachixo''' | + | |'''Cacachixo'''|Cacao. |
− | ''' | + | |'''Fsrragua'''|Bejuco Guamo |
− | '''Jogua chihi''' | + | |'''Jogua chihi'''|Rascadera |
− | '''Bañucuhú'''.< | + | |'''Bañucuhú'''.|Llauto<ref>Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, la palabra "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).</ref>. |
− | ''' | + | |'''Nânquazi'''.|Bonito. |
− | | | + | |}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Bonito. | ||
− | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 13:14 12 nov 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Referencias
- ↑ Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, la palabra "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).