De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Ynsziza'''..............................<br>
+
|'''Ynsziza'''.|Vamos.
'''Andagu buxiza'''........................<br>
+
|'''Andagu buxiza'''.|Vete breve.
'''Niyuche'''?.............................<br>
+
|'''Niyuche'''?|Viene, ó há venido?
'''Daraguahẽ'''?...........................<br>
+
|'''Daraguahê'''?|Quiere casarse?
'''Quancaquehé'''?.........................<br>
+
|'''Quancaquehé'''?|Como te há ido[?]
'''Uranquahé'''?...........................<br>
+
|'''Uranquahé'''?|habrá cozinado?
'''Buxibi firajichiza chiyayanca'''........<br>
+
|'''Buxibi firajichiza chiyayanca'''.|voy á comer que tengo hambre.
'''Ninga firajichi'''......................<br>
+
|'''Ninga firajichi'''.|Yo tengo hambre.
'''Ninga finajuche'''......................<br>
+
|'''Ninga finajuche'''.|Yo tengo sed.
'''Jixe nanqueza'''........................<br>
+
|'''Jixe nanqueza'''.|trahe agua.
'''Bacoxe nifsrrânquaza'''.................<br>
+
|'''Bacoxe nifsrrânquaza'''<ref>El acento circunflejo se encuentra sobre la última "r".</ref>.|Dame chicha.
'''Jahá'''.................................<br>
+
|'''Jahá'''.|Si.
'''Pará'''.................................<br>
+
|'''Pará'''.|No.
'''Fizajaquini'''..........................<br>
+
|'''Fizajaquini'''.|Para que.
'''Fizicaguani''', {{lat|l.}} '''hizani'''.<br>
+
|'''Fizicaguani''', {{lat|l.}} '''hizani'''.|Porque.
'''Quaquiha'''.............................<br>
+
|'''Quaquiha'''.|Vení.
'''Quexihá'''..............................<br>
+
|'''Quexihá'''.|Anda[.]
'''Caxihé'''...............................<br>
+
|'''Caxihé'''?|Fuisteis?
'''Chiyazi'''..............................<br>
+
|'''Chiyazi'''.|Comida.
'''Canenanque chiyazi'''...................<br>
+
|'''Canenanque chiyazi'''.|Trae de comer[.]
'''Cachiyá'''?.............................<br>
+
|'''Cachiyá'''?|Habeis comido?
'''Rica cachiyá'''?........................<br>
+
|'''Rica cachiyá'''?|Vos habeis comido?
 
 
|
 
Vamos.<br>
 
Vete breve.<br>
 
Viene, ó há venido?<br>
 
Quiere casarse?<br>
 
como te há ido.<br>
 
habrá cozinado.<br>
 
voy á comer que tengo hambre<br>
 
Yo tengo hambre.<br>
 
Yo tengo sed.<br>
 
trahe agua.<br>
 
Dame chicha.<br>
 
Si.<br>
 
No.<br>
 
Para que.<br>
 
Por que.<br>
 
Veni.<br>
 
Anda.<br>
 
Fuisteis?<br>
 
Comida.<br>
 
Trae de comer.<br>
 
Habeis comido?<br>
 
Vos habeis comido?<br>
 
 
}}
 
}}
 
+
<ref>Sello de la Real Biblioteca.</ref>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:06 2 oct 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Ynsziza. Vamos.
Andagu buxiza. Vete breve.
Niyuche? Viene, ó há venido?
Daraguahê? Quiere casarse?
Quancaquehé? Como te há ido[?]
Uranquahé? habrá cozinado?
Buxibi firajichiza chiyayanca. voy á comer que tengo hambre.
Ninga firajichi. Yo tengo hambre.
Ninga finajuche. Yo tengo sed.
Jixe nanqueza. trahe agua.
Bacoxe nifsrrânquaza[1] . Dame chicha.
Jahá. Si.
Pará. No.
Fizajaquini. Para que.
Fizicaguani, l. hizani. Porque.
Quaquiha. Vení.
Quexihá. Anda[.]
Caxihé? Fuisteis?
Chiyazi. Comida.
Canenanque chiyazi. Trae de comer[.]
Cachiyá? Habeis comido?
Rica cachiyá? Vos habeis comido?

[2]

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias

  1. El acento circunflejo se encuentra sobre la última "r".
  2. Sello de la Real Biblioteca.