De Colección Mutis
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Asombroso|'''Cadedacanayija'''. | + | |Asombroso.|'''Cadedacanayija'''. |
− | |Asta cuerno|'''Charesí'''. De Hacha <nowiki>=</nowiki> ''' | + | |Asta cuerno.|'''Charesí'''. De Hacha <nowiki>=</nowiki> '''Chusí ìcaba'''. |
− | |Asustarse|''' | + | |Asustarse.|'''Nubìquìayua'''. |
− | |Asustar|''' | + | |Asustar.|'''Nubíquedau'''.}} |
− | }} | + | {{cuadricula1|Atabal_ _ _ '''Benaco'''. tocarlo <nowiki>=</nowiki> '''Nuínuayuní'''.}} |
− | {{cuadricula1| | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Atafagarse|'''Cananíjutau'''. | + | |Atafagarse.|'''Cananíjutau'''. |
− | |Atado, | + | |Atado, ò manojo.|'''Abaisí'''. |
− | |Atajar una bestia|''' | + | |Atajar una bestia.|'''Nuìnuayurínanejeba'''. |
− | |Atajar al q.<sup>e</sup> habla|'''Nubichuayu, richuaní'''. | + | |Atajar al q.<sup>e</sup> habla.|'''Nubichuayu, richuaní'''. |
− | |Atajar el agua|''' | + | |Atajar el agua.|'''Nubaríu uní'''. |
− | |Atajar cercar|''' | + | |Atajar cercar.|'''Numeda rìbaí'''. |
− | |Atajo o cercado|''' | + | |Atajo o cercado.|'''Ríbaíjucu'''.}} |
− | }} | + | {{cuadricula1|Atalaya_ _ _ '''Cacuedacutege'''. El q.<sup>e</sup> la hace <nowiki>=</nowiki> '''Cacuedacacayi'''.<br> |
− | {{cuadricula1| | + | Atalayar_ _ _ '''Nubagíu, nudurìu, nusíduayu, nuejuayu''',<br> |
− | |||
'''Nucacuedau'''.}} | '''Nucacuedau'''.}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Atascar|'''Nutabinau, Nutabanau''' | + | |Atascar.|'''Nutabinau, Nutabanau.''' |
− | |Atascadero|'''tabitabibe, badacabe, suresurebe'''. | + | |Atascadero.|'''tabitabibe, badacabe, suresurebe'''. |
− | |Atascadero, cosa q.<sup>e</sup> atasca.|''' | + | |Atascadero, cosa q.<sup>e</sup> atasca.|'''tabìtabiyi, suresureiyi'''. |
− | |Atender|'''Nurratuedau'''. | + | |Atender.|'''Nurratuedau'''. |
− | |Atencion|''' | + | |Atencion.|'''Yrratuedacasì'''. |
− | |Atizar|'''Nudunuayu'''. | + | |Atizar.|'''Nudunuayu'''. |
− | |Atormentar, apretar fuertem.<sup>te</sup>|''' | + | |Atormentar, apretar fuertem.<sup>te</sup>|'''Caibìnudírríuní'''. |
− | |Atosigar|'''Numanesaídau, Numanesau'''. | + | |Atosigar.|'''Numanesaídau, Numanesau'''. |
− | |Atosigado|''' | + | |Atosigado.|'''Manenìsa''', {{lat|vel}}, '''Manenísaíta'''. |
− | |Atraher, ganar|'''Numananedau'''. | + | |Atraher, ganar.|'''Numananedau'''. |
− | |Atractivo|'''Ymananedauna'''. | + | |Atractivo.|'''Ymananedauna'''. |
− | |Atrancar|'''Nuayu, richaderre'''. | + | |Atrancar.|'''Nuayu, richaderre'''. |
− | |Atras de | + | |Atras de mí.|'''Nubajunareba'''. |
− | |Atras vuelto|'''Nuejuayua, | + | |Atras vuelto.|'''Nuejuayua, nuajumírreba'''. |
− | |Atras dejar alguno|''' | + | |Atras dejar alguno.|'''Nuechaunì'''.}} |
− | |Atravesar por delante de él <nowiki>=</nowiki> | + | {{cuadricula1|Atravesar por delante de él <nowiki>=</nowiki> '''Nubesona rinanírreba'''.}} |
− | }} | + | {{cuadricula1|Atravesarle con la lanza <nowiki>=</nowiki> '''Nugedau rigebe, chavi-'''<br> |
− | {{cuadricula1|Atravesarle con la lanza<nowiki>=</nowiki> '''Nugedau rigebe, chavi-'''<br> | + | '''nayu,''' {{lat|vel}}, '''nudurru ribege'''. <br>}} |
− | '''nayu,''' {{lat|vel}}, '''nudurru ribege'''. <br> | + | {{cuadricula1|Atravesado està un palo en el camino <nowiki>=</nowiki> '''Ríbarígeba yerrí''' <br> |
− | + | '''aícuba; guajuba ríco'''.}} | |
− | Atravesado | ||
− | ''' | ||
}} | }} |
Revisión actual del 00:14 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 11v
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 12r |