De Colección Mutis
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |'''Sxaxini''' | + | |'''Sxaxini'''[?]|Donde esta? |
− | |''' | + | |'''Jacóche<!--OJO: No confundir la "o" con tilde con una "b". -->'''.|Harto. |
|'''Janũcaque'''.|Grande. | |'''Janũcaque'''.|Grande. | ||
− | |'''Benaxa'''.| | + | |'''Benaxa'''.|Frío. |
|'''Jaxana'''.|Llano. | |'''Jaxana'''.|Llano. | ||
− | |'''Fizini''' | + | |'''Fizini'''?|Que és? |
|'''Atachi'''.|Por la mañana. | |'''Atachi'''.|Por la mañana. | ||
|'''Quananqueha Jexé'''.|Trahe agua. | |'''Quananqueha Jexé'''.|Trahe agua. | ||
− | |'''Quananqueha | + | |'''Quananqueha Xifi'''.|Trahe candela. |
− | |'''Quananqueha | + | |'''Quananqueha Xizi'''.|Trahe Leña. |
|'''Quananquehá Bacuchiriszijachi'''.|Trahe mazato para beber. | |'''Quananquehá Bacuchiriszijachi'''.|Trahe mazato para beber. | ||
|'''Bacoxe quananquehá riszijaxi'''.|Trae chicha p.<sup>a</sup> beber. | |'''Bacoxe quananquehá riszijaxi'''.|Trae chicha p.<sup>a</sup> beber. | ||
− | |''' | + | |'''Neñgui encaqué'''?|Teneis pescado? |
− | |'''Pagá'''.| | + | |'''Pagá'''.|No tengo. |
− | |''' | + | |'''Neñgihi choragea'''.|Quiero llevar pescado. |
|'''Chiya nênguihi'''.|Quiero comer pescado. | |'''Chiya nênguihi'''.|Quiero comer pescado. | ||
|'''Quaxeba'''.|Andá. | |'''Quaxeba'''.|Andá. | ||
|'''Quaque hà'''.|Veni. | |'''Quaque hà'''.|Veni. | ||
− | |'''Boxeaba'''.|Vamonos | + | |'''Boxeaba'''.|Vamonos. |
|'''Nahachi'''.|Ya és tarde. | |'''Nahachi'''.|Ya és tarde. | ||
|'''Nahachi boxeaba'''.|Vamonos que és tarde. | |'''Nahachi boxeaba'''.|Vamonos que és tarde. |
Revisión actual del 21:14 2 oct 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 2v
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 3r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 3r |