De Colección Mutis
Línea 17: | Línea 17: | ||
|'''Nincaxa coaquea cuya'''-<br> | |'''Nincaxa coaquea cuya'''-<br> | ||
'''me'''.|Ven a mi, te daré remedio. | '''me'''.|Ven a mi, te daré remedio. | ||
− | |''' | + | |'''Jahá cuncahá'''.|Sabes curar? |
|'''Canquehá'''|Cogieron? | |'''Canquehá'''|Cogieron? | ||
|'''Ychuhi caquanehé'''?|Que cogiste? | |'''Ychuhi caquanehé'''?|Que cogiste? | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
|'''Nsza haza'''?|Quando vuelves? | |'''Nsza haza'''?|Quando vuelves? | ||
|'''Burijicani'''?|Quando ireis? | |'''Burijicani'''?|Quando ireis? | ||
− | |''' | + | |'''Janagozexa'''.|Yré mañana. |
|'''Ninga gozeha'''.|Yo iré. | |'''Ninga gozeha'''.|Yo iré. | ||
|'''Yzajora hihi'''.|Ya es medio dia. | |'''Yzajora hihi'''.|Ya es medio dia. |
Revisión del 17:55 27 ago 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Referencias
- ↑ Esta palabra tiene una tachadura de dos caracteres en medio de la e" y la "n".