De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 35: Línea 35:
 
|'''Fsrragua'''|Bejuco Guamo
 
|'''Fsrragua'''|Bejuco Guamo
 
|'''Jogua chihi'''|Rascadera
 
|'''Jogua chihi'''|Rascadera
|'''Bañucuhú'''.|Llauto<ref>Cremos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llautú", cuyo significado es "diadema de tela".</ref>.
+
|'''Bañucuhú'''.|Llauto<ref>Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llautú", cuyo significado es "diadema de tela".</ref>.
 
|'''Nânquazi'''.|Bonito.
 
|'''Nânquazi'''.|Bonito.
 
|}}
 
|}}
 
}}
 
}}

Revisión del 18:19 27 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 12v

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

Camiya Niguas.
Biszatuhi Pulgas.
Yszicara Oro
Bihina Plata.
Guatihi Piedra
Minzará Arena
Minzará. l. Jiszaraha. Jagua
Cupihi Mayor
Jushuampihi Menor Gordo
Chiguahe Gordo Muchacho
Chiguacoa, huaruzucoa. Muchacha
Quasi antiri Harto
Chiguayzico. Poco
Januca, l. Jañugaque Grande
Chanahi. Cosa fuerte.
Jana. Llanos
Szajihi Laguna.
Szijujuhi. Hombre blanco.
Jinahe Color negro
Guachuarazi Amarillo.
Jiszimizi Azul.
Fitizi Colorado
Guambucahi Cedro
Nuhaxi Guaduales
Uhajizo Guaduas
Tiffi Uba Camayrona
Cacachixo Cacao.
Fsrragua Bejuco Guamo
Jogua chihi Rascadera
Bañucuhú. Llauto[1] .
Nânquazi. Bonito.
fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias

  1. Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llautú", cuyo significado es "diadema de tela".