De Colección Mutis
Línea 16: | Línea 16: | ||
<center>{Los verbos que piden esta 4ª manera de<br> | <center>{Los verbos que piden esta 4ª manera de<br> | ||
pronombres y 4ª clase son los siguientes}</center> | pronombres y 4ª clase son los siguientes}</center> | ||
− | 1. '''Yn zebzahanasuca''' | + | 1. '''Yn zebzahanasuca''' – acozear<br> |
2. '''Yn zemahabensuca''' – vozear contra alguno.<br> | 2. '''Yn zemahabensuca''' – vozear contra alguno.<br> | ||
− | 3. '''Yn zebzysqua''' | + | 3. '''Yn zebzysqua''' – achacar, hazelle cargo,<br> |
echalle la culpa.<br> | echalle la culpa.<br> | ||
4. '''Yn asucune''' – tengo tal cosa en mi; {{lat|v.g.}}<br> | 4. '''Yn asucune''' – tengo tal cosa en mi; {{lat|v.g.}}<br> | ||
calentura etc.<br> | calentura etc.<br> | ||
− | 5. '''Yn azasqua''' | + | 5. '''Yn azasqua''' – pegarsele<br> |
6. '''Yn anysqua''' – lo mismo<br> | 6. '''Yn anysqua''' – lo mismo<br> | ||
7. '''Yn bquysqua''' – {{lat|v.g.}} '''zegepqua ynbquysqua''' vuelvole<br> | 7. '''Yn bquysqua''' – {{lat|v.g.}} '''zegepqua ynbquysqua''' vuelvole<br> |
Revisión del 22:26 10 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 20v
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 21r |
Trascripción | |||
Quarta manera de pronombres.
|
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 21r |