Línea 31: | Línea 31: | ||
|{{cor}}10....Has dado bebedizos a alguna<br> | |{{cor}}10....Has dado bebedizos a alguna<br> | ||
muger preñada, ó aporrea-<br> | muger preñada, ó aporrea-<br> | ||
− | dola p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> | + | dola p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> mal para (S<u>i</u> es <u>m</u>u-<br> |
g<u>e</u>r). Has tomado algun bebedizo<br> | g<u>e</u>r). Has tomado algun bebedizo<br> | ||
ó hechote algun daño p.<sup>a</sup> mover?<br> | ó hechote algun daño p.<sup>a</sup> mover?<br> | ||
Línea 42: | Línea 42: | ||
'''choz mahas umquyua'''? '''yscumga'''<br> | '''choz mahas umquyua'''? '''yscumga'''<br> | ||
'''npquaʠ vmie mangâ cuhuc agaua'''?<br> | '''npquaʠ vmie mangâ cuhuc agaua'''?<br> | ||
− | |{{cor}}11....Has afrentado à alguno | + | |{{cor}}11....Has afrentado à alguno de pa-<br> |
labra, ó de obra?|11....'''Muysca atebiez asucan aban'''-<br> | labra, ó de obra?|11....'''Muysca atebiez asucan aban'''-<br> | ||
'''vmquyua'''?<br> | '''vmquyua'''?<br> |
Revisión del 21:41 10 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 63r
fol 62v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63v |
Trascripción | ||||||||||||||||||
63
|
fol 62v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63v |