Línea 25: | Línea 25: | ||
'''Naquasmaza''', '''sihuasmaza''' ~ {{lat|filius fornicationis|Hijos de adulterio}}.<br> | '''Naquasmaza''', '''sihuasmaza''' ~ {{lat|filius fornicationis|Hijos de adulterio}}.<br> | ||
'''Hic iesan bchisqua''' ~ {{lat|peccare nefande cum fæmina|Pecado nefando cuando la criatura es mujer}}.<br> | '''Hic iesan bchisqua''' ~ {{lat|peccare nefande cum fæmina|Pecado nefando cuando la criatura es mujer}}.<br> | ||
− | '''An vbina naqua getasuca''' ~ {{lat|tactus impudicus duo | + | '''An vbina naqua getasuca''' ~ {{lat|tactus impudicus duo=<br> |
rum hominun|Toque desvergonzado entre dos hombres}}; {{lat|vel}} '''mahateca migeta'''. | rum hominun|Toque desvergonzado entre dos hombres}}; {{lat|vel}} '''mahateca migeta'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 11:54 9 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 52v
fol 52r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 53r |
Trascripción |
Aliqua Vocabula, et modi dicendi |
fol 52r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 53r |
Referencias
- ↑ Tr. "Miembro viril del hombre".
- ↑ Tr. "Miembro viril del niño".
- ↑ Tr. "Partes genitales de la mujer adulta".
- ↑ Tr. "Partes genitales de la infante femenina".
- ↑ Tr. "El pecado de la fornicación".
- ↑ Tr. "El pecado de los hombres jóvenes que no conocen tal acto.".
- ↑ Tr. "Corromper virgen".
- ↑ Tr. "Pecado de la sodomía".
- ↑ Tr. "Hijos de adulterio".
- ↑ Tr. "Pecado nefando cuando la criatura es mujer".
- ↑ Tr. "Toque desvergonzado entre dos hombres".