Línea 10: | Línea 10: | ||
|{{cor}}5...Has comido, ó bebido de manera<br> | |{{cor}}5...Has comido, ó bebido de manera<br> | ||
q.<sup>e</sup> te haga daño notable ȧ tu salud?|5....'''Vmquyhichyquys vm mio ho'''-<br> | q.<sup>e</sup> te haga daño notable ȧ tu salud?|5....'''Vmquyhichyquys vm mio ho'''-<br> | ||
− | '''tys iuc mabgaua'''<ref>En el original la '''u''' tiene un punto encima.</ref>?<br> | + | '''tys iuc mabgaua'''<ref>En el original, la '''u''' tiene un punto encima.</ref>?<br> |
|{{cor}}6...Quando estás borracho, haces<br> | |{{cor}}6...Quando estás borracho, haces<br> | ||
algunas idolatrias, ó algun daño?|6...'''Vmchiensucan sas michun'''-<br> | algunas idolatrias, ó algun daño?|6...'''Vmchiensucan sas michun'''-<br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
|{{cor}}8...Hasle deseado la muerte á<br> | |{{cor}}8...Hasle deseado la muerte á<br> | ||
esa persona, ó a otra?|8....'''ys muyscabi''', '''muysca atabi'''-<br> | esa persona, ó a otra?|8....'''ys muyscabi''', '''muysca atabi'''-<br> | ||
− | '''xin''', ''' | + | '''xin''', '''ngâ abgybe vmgaua'''?<br> |
|{{cor}}9...Has dado bebedizos ó hier-<br> | |{{cor}}9...Has dado bebedizos ó hier-<br> | ||
bas á alguna persona p.<sup>a</sup> ma-<br> | bas á alguna persona p.<sup>a</sup> ma-<br> | ||
tarla, ó hacerla otro mal?|9....'''Muysca atebiez abgynga npqua'''-<br> | tarla, ó hacerla otro mal?|9....'''Muysca atebiez abgynga npqua'''-<br> | ||
− | '''que bi''', '''hacbicaganga npquaʠ | + | '''que bi''', '''hacbicaganga npquaʠ bixin'''<br> |
'''hizcatobaz hoc vmnyua'''?<br> | '''hizcatobaz hoc vmnyua'''?<br> | ||
|{{cor}}10....Has dado bebedizos a alguna<br> | |{{cor}}10....Has dado bebedizos a alguna<br> | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
hasle dado, ó hecho alguna cosa,<br> | hasle dado, ó hecho alguna cosa,<br> | ||
p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> muera presto? ȧ que fin<br> | p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> muera presto? ȧ que fin<br> | ||
− | hiciste?|12....'''Muyscaz aiusucunân spquin''' | + | hiciste?|12....'''Muyscaz aiusucunân spquin'''<br> |
− | '''abgynga npquaʠ ata hoc'''<br> | + | '''abgynga npquaʠ ipquabie ata hoc'''<br> |
'''vmnyua'''? '''hac fic vmgaua'''? '''iahac'''-<br> | '''vmnyua'''? '''hac fic vmgaua'''? '''iahac'''-<br> | ||
'''vmganga vmpuyquys ysquy vm gabe'''?<br> | '''vmganga vmpuyquys ysquy vm gabe'''?<br> | ||
Línea 55: | Línea 55: | ||
te en extrema necesidad, p.<sup>a </sup>q.<sup>e</sup><br> | te en extrema necesidad, p.<sup>a </sup>q.<sup>e</sup><br> | ||
saliese délla?|13...'''Muysca hatac cuisa pquaua b'''-<br> | saliese délla?|13...'''Muysca hatac cuisa pquaua b'''-<br> | ||
− | '''gynga cuhuca guecuaz | + | '''gynga cuhuca guecuaz aghuizenyn'''-<br> |
− | '''ga | + | '''ga npquaʠ asân vmzizaua'''?<br> |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:17 2 nov 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 63r
fol 62v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63v |
Trascripción | ||||||||||||||||||
63
|
fol 62v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 63v |