Línea 35: | Línea 35: | ||
47. .. '''ʠ chabtasqua'''; {<ref>Una línea curva se desprende del corchete para indicar la correspondencia de esta entrada.</ref> + postrarme la enfermedad <br> | 47. .. '''ʠ chabtasqua'''; {<ref>Una línea curva se desprende del corchete para indicar la correspondencia de esta entrada.</ref> + postrarme la enfermedad <br> | ||
ò la miseria; ò calamidad.<br> | ò la miseria; ò calamidad.<br> | ||
− | + ~ postrarme &c<ref> | + | + ~ postrarme &c<ref>El texto de este renglón señala el lugar que debía ocupar el correspondencia arriba añadida.</ref>. |
{{der|{{t_i|#####}}}} | {{der|{{t_i|#####}}}} | ||
Revisión del 20:16 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 40r
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Trascripción |
40.
28. Ichumvaque zebtasqua; ~ ...... |
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Referencias
- ↑ Tr. "y similares".
- ↑ Se desprende una línea curveada que incluye la palabra "alagar" y baja hasta la entrada 47 al finalizar la palabra Iehabtasqua (la primera letra de esta palabra no es muy clara.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Una línea curva se desprende del corchete para indicar la correspondencia de esta entrada.
- ↑ El texto de este renglón señala el lugar que debía ocupar el correspondencia arriba añadida.
- ↑ Texto tachado e ilegible.