De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{der|3}} | ||
{{taparita| | {{taparita| | ||
− | {{column_4| | + | {{column_4|<h2>Español.</h2>|<h2>Ynd.<sup>o</sup> Otomaco.</h2>|<h2>Español.</h2>|<h2>Ynd.<sup>o</sup> Otomaco.</h2>}} |
− | |||
| | | | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | + | |Señor. |'''Vnna'''. | |
− | + | |Siervo. |'''Yuigue'''. | |
− | + | |Rey. |'''Vnuguia'''. | |
− | + | |Ley. |'''Vllupu'''. | |
− | + | |Leer. |'''Ninvara'''. | |
− | + | |Principio. |'''Davacara'''. | |
− | + | |Si. |'''Pio'''. | |
− | + | |Aora. |'''Huapitara'''. | |
− | + | |Despues. |'''Tuig'''. | |
− | + | |Lexos. |'''Tanbuù'''. | |
− | + | |Alla. |'''Bacò'''. | |
− | + | |Y te aqui<ref>En otras listas, "He aquí" (posible error de transcripción)</ref> |'''Ainyopitaravẽne'''. | |
− | + | |Como c<ref>Creemos que la “c” es un error de transcripción.</ref> |'''Tangue'''. | |
− | + | |Donde. |'''Taco'''. | |
− | + | |Que.|'''Tonaque'''. | |
− | + | |Con quien. |'''Quindio'''. | |
− | + | |Bago. |'''Viyàvenenlli'''. | |
− | + | |Sido. |'''Mandique'''. | |
− | + | |Numero. |'''Tanvova'''. | |
− | + | |Dos. |'''Deè'''. | |
− | + | |Quatro.|'''Depintader'''. | |
− | + | |Seis. |'''Eereyonneenga'''. | |
− | + | |Ocho. |'''Ñonga Vba'''. | |
− | + | |Diez. |'''(Amonia) Ereñonnevba'''. | |
− | + | |Veinte. |'''Amonia'''. | |
− | | | + | |Ciento. |'''Amotonapa'''. }} |
− | ''' | ||
− | '''Yuigue''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | '''Ninvara''' | ||
− | '''Davacara''' | ||
− | '''Pio''' | ||
− | '''Huapitara''' | ||
− | '''Tuig''' | ||
− | '''Tanbuù''' | ||
− | '''Bacò'''< | ||
− | '''Ainyopitaravẽne'''< | ||
− | '''Tangue''' | ||
− | '''Taco''' | ||
− | '''Tonaque''' | ||
− | '''Quindio''' | ||
− | '''Viyàvenenlli''' | ||
− | '''Mandique''' | ||
− | '''Tanvova''' | ||
− | '''Deè''' | ||
− | '''Depintader''' | ||
− | '''Eereyonneenga''' | ||
− | '''Ñonga Vba''' | ||
− | '''(Amonia) Ereñonnevba''' | ||
− | '''Amonia''' | ||
− | '''Amotonapa''' | ||
− | |||
− | }} | ||
| | | | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | + | |Principio. |'''Davacara'''. | |
− | + | |Guardia. |'''Bacomac'''. | |
− | + | |Yugo.|'''Yugui, Ania'''. | |
− | + | |Escribir. |'''Cuyucuyunbara'''. | |
− | + | |Fin. |'''Vtupere'''. | |
− | + | |No. |'''Aeme'''. | |
− | + | |Antes. |'''Yoga'''. | |
− | + | |Cerca. |'''Bogandu'''. | |
− | + | |Aqui. |'''Acopitara'''. | |
− | + | |Ayer. |'''Nunguia'''. | |
− | + | |Mañana. |'''Tuu'''. | |
− | + | |O! Pardis<ref>Se refiere a la partícula disyuntiva “o”.</ref> |'''Yayapere'''. | |
− | + | |Mil. |'''Aenvaratonapa'''. | |
− | + | |Quando. |'''Tayaonda'''. | |
− | + | |Quien.|'''Quirape'''. | |
− | + | |Conque. |'''Tonara'''. | |
− | + | |Sobre. |'''Yepere'''. | |
− | + | |En. |'''Tacovuenende'''. | |
− | + | |Vno. |'''Enga'''. | |
− | + | |Sinco.| '''Ñuapinbo'''. | |
− | + | |Siete. |'''Ereyonende'''. | |
− | + | |Tres. |'''Daba'''. | |
− | + | |Nueve. |'''Ereone, Vbà'''. | |
− | + | |Onze. |'''Dare, Vbà'''. | |
− | | | + | |Treinta. |'''Yovolle'''. }} |
− | '''Davacara''' | ||
− | ''' | ||
− | '''Yugui, Ania''' | ||
− | '''Cuyucuyunbara''' | ||
− | ''' | ||
− | '''Aeme''' | ||
− | '''Yoga''' | ||
− | '''Bogandu''' | ||
− | '''Acopitara''' | ||
− | '''Nunguia''' | ||
− | '''Tuu'''< | ||
− | '''Yayapere''' | ||
− | '''Aenvaratonapa''' | ||
− | '''Tayaonda''' | ||
− | '''Quirape''' | ||
− | '''Tonara''' | ||
− | '''Yepere''' | ||
− | '''Tacovuenende''' | ||
− | '''Enga''' | ||
− | '''Ñuapinbo''' | ||
− | '''Ereyonende''' | ||
− | '''Daba''' | ||
− | '''Ereone, Vbà''' | ||
− | '''Dare, | ||
− | '''Yovolle''' | ||
}} | }} | ||
− | < | + | |
− | < | + | <center><h3><u>Nota</u></h3></center> |
− | < | + | Que en los vocablos donde se hallare esta palabra ('''Yaya''') Que en lengua <br> |
− | Que en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya | + | Otomaca significa no sè) va asi por no tener dhos Yndios noticia ni cono=<br> |
− | <center>'''Vale'''</ | + | cim.<sup>to</sup> de dhos Nombres. <br> |
− | Es copia | + | |
− | de Luzena de la Nacion | + | <center><h3>'''Vale'''</h3></center> |
− | tulada | + | Es copia Sacada p.<sup>r</sup> El R. P. Presid.<sup>te</sup> Fundad.<sup>r</sup> Fr Geronimo Josef <br> |
+ | de Luzena de la Nacion Otomaca q.<sup>e</sup> tiene a su Cargo en esta Mision, Ynti=<br> | ||
+ | tulada la Purissima Consepcion, Sitio de S.<sup>n</sup> Juan de Payara: En 16. de <br> Noviem.<sup>e</sup> de 1788. Fr. Gero.<sup>mo</sup> Josef de Luzena. | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 06:48 8 nov 2012
Manuscrito 2927 BPRM/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3
NotaQue en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya) Que en lengua ValeEs copia Sacada p.r El R. P. Presid.te Fundad.r Fr Geronimo Josef |
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 3v |