De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 16v |siguiente = fol 17v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | Buhio = '''guê'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Buhio quadrado = '''suequê'''.<br> | ||
+ | |||
+ | <hr> | ||
+ | |||
+ | <h3>''Addictio''.</h3> | ||
+ | Bolverselo ála cara, porq<sup>e</sup>. no le agradó = '''Hoque'''<br> | ||
+ | '''zebtatysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Bahareque = '''hischaca'''. El que está dentro de casa =<br> | ||
+ | '''hischacuhu''', si tiene barro, y si no = '''cuhu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Burlar á alguno, ''V.g''. hasme burlado = '''chamip'''-<br> | ||
+ | '''qua cumga, muy Zipquaquebga''', me burlé de ti.<br> | ||
+ | '''Assycha,z'''. '''epquaque abgasqua''', aquel se bur-<br> | ||
+ | la de mi. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <center><h2>C.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Cabello = '''Zye'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 06:22 10 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 17r
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Trascripción |
Buhio = guê.
Buhio quadrado = suequê. Addictio.Bolverselo ála cara, porqe. no le agradó = Hoque Bahareque = hischaca. El que está dentro de casa = Burlar á alguno, V.g. hasme burlado = chamip-
C. |
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 17v |