De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 45r |siguiente = fol 46r |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
diendo, sabiendo &c. '''bchichuas bxy'''. ''l''. '''abxy''', '''bxy'''. No.<br>
 +
se puede decir más que por presente, porque este verbo<br>
 +
no tiene mas que presente.<br>
 +
 +
i. conjunctio = '''nga.<br>
 +
 +
igualar = '''mahatoquebgasqua'''. ''l''. '''Atuca zeb quysqua'''. ''l''.<br>
 +
'''Atuquebgasqua'''.<br>
 +
 +
igual cosa = '''mahat guē'''.<br>
 +
 +
importunar = '''Aquyn zebgusqua'''.<br>
 +
 +
ingle = '''Ze'''. '''mia''' = '''gafihista'''. ''l''. <u>,'''i''', '''Zica'''.</u>
 +
 +
irseme alguna cosa de mi poder asi que no la tenga<br>
 +
en las manos = '''Zytas amaques ana'''.<br>
 +
 +
jugar = '''Zepqua zogosqua'''. ''l''. '''Zepqua gosqua'''.<br>
 +
 +
Jornal = '''Zepqua cacuca''' _ '''Zequihicha cuca''' &c.<br>
 +
 +
Junco = '''fihiza'''.<br>
 +
 +
Juntar una cosa con otra = '''Atuca zebquisqua'''. ''l''. '''y ban zebquysqua'''.<br>
 +
 +
Juntar una cosa con otra, canto con canto, ō cara con cara =<br>
 +
'''vbas'''. ''l''. '''vbys''' = '''zebquysqua'''.<br>
 +
 +
Juntamente = '''Emzaque'''. Juntam.<sup>te</sup> ''id est'', perecidos = '''vbasá'''<br>
 +
V.g. id parejos = '''vbas minanga'''.<br>
 +
 +
Junto = '''Ybana'''. Junto a mi ponte = '''Zybana azo'''. ''l''. '''Ze'''-<br>
 +
'''quy hina azo''', esto es lado. Junto alguna parte, junto á la<br>
 +
Casa = '''gue ybana'''. ''l''. '''gue quy hysa'''.
 +
 +
 +
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 14:27 10 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 45v

fol 45r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 46r

Trascripción

diendo, sabiendo &c. bchichuas bxy. l. abxy, bxy. No.

se puede decir más que por presente, porque este verbo
no tiene mas que presente.

i. conjunctio = nga.

igualar = mahatoquebgasqua. l. Atuca zeb quysqua. l.
Atuquebgasqua.

igual cosa = mahat guē.

importunar = Aquyn zebgusqua.

ingle = Ze. mia = gafihista. l. ,i, Zica.

irseme alguna cosa de mi poder asi que no la tenga
en las manos = Zytas amaques ana.

jugar = Zepqua zogosqua. l. Zepqua gosqua.

Jornal = Zepqua cacuca _ Zequihicha cuca &c.

Junco = fihiza.

Juntar una cosa con otra = Atuca zebquisqua. l. y ban zebquysqua.

Juntar una cosa con otra, canto con canto, ō cara con cara =
vbas. l. vbys = zebquysqua.

Juntamente = Emzaque. Juntam.te id est, perecidos = vbasá
V.g. id parejos = vbas minanga.

Junto = Ybana. Junto a mi ponte = Zybana azo. l. Ze-
quy hina azo, esto es lado. Junto alguna parte, junto á la

Casa = gue ybana. l. gue quy hysa.
fol 45r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 46r

Referencias