De Colección Mutis
Línea 28: | Línea 28: | ||
|Subucana.|'''Erricaí'''. | |Subucana.|'''Erricaí'''. | ||
|Subucanar.|'''Nurrícaídau'''. | |Subucanar.|'''Nurrícaídau'''. | ||
− | |Suro.|'''Tubítabíbē'''. | + | |{{ind|Suro|Desconocido}}.|'''Tubítabíbē'''. |
|Suyo.|'''Rísina'''.}} | |Suyo.|'''Rísina'''.}} | ||
Revisión del 23:28 11 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 65v
fol 65r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 66r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
T.
|
fol 65r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 66r |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ La palabra "chimu" se usa en los llanos orientales colombianos para designar una resina hecha principalmente de tabaco que es muy consumida en la región. Esta palabra quizá tenga un origen arawak, pues en curripaco se dice /iema/, en piapoco /'tʃema/ y en achagua /'tʃeema/. No obstante, dos lenguas guahibo la utilizan también, el sikuani /'tseːma/ y el cuiba /'tseːma/. Todo lo anterior indica un origen común del término para las cinco lenguas citadas. Sin embargo, el registro que se hace de este término en el presente vocabulario parece ser el más antiguo del que se tenga noticia.