De Colección Mutis
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 12r |siguiente = fol 13r |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | '''Jaarona''' = alla.<br> | |
+ | '''Jaarepare''' = por ahi, ó alla.<br> | ||
+ | '''Jaya''' = menospreciar, ó no hacer caso.<br> | ||
+ | '''Jayaxi''' = lo mismo.<br> | ||
+ | '''Jaye''' = hermano mayor.<br> | ||
+ | '''Jayo''' = hermana menor.<br> | ||
+ | '''Jaicoa''' = muchos.<br> | ||
+ | '''Jaico''' = muger principal.<br> | ||
+ | '''Jaique''' = hombre grande, ó principal.<br> | ||
+ | '''Jaiquetarosico''' = muger barrigona.<br> | ||
+ | '''Jaiquetarosique''' = hombre barrigon.<br> | ||
+ | '''Jai''' = grande por lo abultado.<br> | ||
+ | '''Jaisaro''' = ancho, ó abierto grandem.<sup>te</sup><br> | ||
+ | '''Jaisijumbuebuepaque''' = hombre cabezon.<br> | ||
+ | '''Jaizumquicoa''' = arboles altos, ó montañaʃ grandes.<br> | ||
+ | '''Jaò''' = nombre comun de qualq.<sup>a</sup> hoja.<br> | ||
+ | '''Jao Guati''' = Demonio.<br> | ||
+ | '''Jaocoro oyo''' = otra especie de murcielago.<br> | ||
+ | '''Jāca''' = asi.<br> | ||
+ | '''Jaca amē''' = asi es.<br> | ||
+ | '''Jaco''' = madre.<br> | ||
+ | '''Jacta''' = mucho, harto, ó abundante.<br> | ||
+ | '''Jactareba''' = mui mucho, ó mui harto.<br> | ||
+ | '''Jahò''' = tender, arropar, ó abrigar. <br> | ||
+ | '''Jaosico''' = muger q.<sup>e</sup> está arropada, ó abrigada.<br> | ||
+ | '''Jaosique''' = hombre abrigado, ò arropado.<br> | ||
+ | '''Jaguaco''' = la rodilla.<br> | ||
+ | '''Jajaseè''' = ampolla, ó ampollado.<br> | ||
+ | '''Jajā''' = ampollarse.<br> | ||
+ | '''Jaji''' = estar blando.<br> | ||
+ | '''Jajimaca''' = cosa blanda.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 16:29 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción |
Jaarona = alla. |
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 13r |