De Colección Mutis
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 28r |siguiente = fol 29r |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |||
+ | |P... '''Keanca, painque, ruínsíque áquero'''?|P... Como se hizo hombre? | ||
+ | |R... '''Espiritu santo nehesìque àmue, pa-'''<br> '''inque ne maisíque amue'''.|R... El Espiritu santo lo hizo, mas no <br> como los hombres. | ||
+ | |P... '''Jihi Dios Zijn painque ruínsique, ín'''- <br> '''quimamiquequero'''?|P... Este Dios hijo despues de hecho hom- <br> bre, como se llamò? | ||
+ | |R... '''Jesu-christo mami amue'''.|R... Se llamò Jesuchrìsto. | ||
+ | |P... '''Nebi Jesu-christo ayero'''?|P... Quíen es Jesu-chrìsto? | ||
+ | |R... '''Dios reba, painque reba ame'''.|R... Es Dios y hombre verdadero. | ||
+ | |P... '''Jihi Jesu-christo mayní oìque, en-'''<br> '''quere neherero'''?|P... Este Jesu-Chrísto que hizo por nrō <br> amor? | ||
+ | |R... '''Cruz tupuena juisique amue, ma-'''<br> '''yre jucha teasaniye'''.|R... Murió en la Cruz, por librarnos de nrōs pecados. | ||
+ | |P... '''Juisieteyoje, seheguapesique áquero'''?|P... Y desp.<sup>s</sup> de muerto, volvìò à vivìr? | ||
+ | |R... '''Acame padre'''.|R... Si padre. | ||
+ | |P... '''Guajenica carona satero'''?|P... Despues de vívo, donde está? | ||
+ | |R... '''Ócomuena muhisique amuè'''.|R... Subìò á los Cielos. | ||
+ | |P... '''Muhisíeteyoje sehe raisaque ne'''-<br> '''quero'''?|P... Y despues de haver subido, ha <br> de volver? | ||
+ | |R... '''Acame padre.'''|R... Sì padre. | ||
+ | |P... '''Euquerempi raisaqueneye'''?|P... En que tiempo há de venìr? | ||
+ | |R... '''Juicío vmuguze raysaqueneye'''.|R... El dia del juicio há de venìr. | ||
+ | |P... '''Enque nehe saniye'''?|P... A que ha de venir? | ||
+ | |R... '''Siacoareca, guajicoareca, juisicoa-'''<br> '''-reca keanca guajirero, seen saniy'''<br> '''enayeni, raisáque néñe'''.|R... Ha de venír à preguntar à todos<br> los vívos y à los muertos; como han<br> vivido? | ||
+ | |P... '''Deoye guajesicoareca, enquere-'''<br> '''insijaque áquero'''? |P... A los q.<sup>e</sup> han vivido bíen, que les<br> ha de dar? | ||
+ | |R... '''Ócomuena, insisaque neye, inque-'''<br> '''yeo, regua sicoareca'''.|R... Les darà el cielo à los que guar-<br> daron su palabra, ó mandam.<sup>tos</sup> | ||
+ | |P... '''Quaye guajesícoareca, enquere'''-<br> '''ìnsìjaque aquero'''?|P... A los q.<sup>e</sup> han vìvido mal, que <br> les ha de dàr? | ||
+ | |R... '''Jaì toare, ìnsìsaque neye, ìnque''' <br> '''Yeo, reguamay sicoareca'''.|R... Les dará un gran fuego, p.<sup>r</sup> nò hav.<sup>r</sup><br> guardado su palabra, ó mandam-<sup>-tos.</sup> | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 21:06 30 oct 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 28v
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 29r |