De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 8v
+
|anterior = fol 8v
 
|siguiente = fol 9v
 
|siguiente = fol 9v
 
|foto =  
 
|foto =  

Revisión del 11:17 13 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 9r

fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Trascripción

9

Desde que aquellos llegaron al Pueblo, estoy enfermo _ Mocan
popurupo tundatipo merote, au taneque irombo ua se.

Desgranar, vide Mahìz.

Desmanyutado_ _ Otipoconocabun. Vel: aquinupun.

Desmaÿarse_ _ Iromborí. Aquel se desmaÿò _ Masitaÿca moro.

Desnudo_ _ Icamisapun. Estar sin gguayuco _ Icamisapa tueÿa.

Despacio a poco a poco_ _ Paÿmeque.

Despertar_ _ Embacaboca. Despiertalo, Ide. Ya està despierto _ Tupa-
cana. vel: Nuronà.

Despôblar_ _ Ueparocaÿ.

Despues_ _ Ipaspoà. vel: Irumboto. vel: Iromboveÿne.

Despues de muerto_ _ Irombupo. Despues de llegar _ Tundatipo. vel: Ipí-
caco. vel: uopuri ipaspota. Despues de hablar _ auorupaspota.
Después de echa la casa_ _ Auto acuramaspota.

Désverguenzado, ô atrevido_ _ Atatopa meÿaÿneto.

Detenerse_ _ Eÿporocarí. Detente _ eÿporocaco. Me detengo _ veÿporocaÿ.

Detras_ _ venaspotà. Aquel viene detras _ Moco venaspota nosa. El ʠ
viene detràs, ô ultimo _ venaspotano.

Dezir, ô se dize_ _ Tauro. Digo, ô refiero _ ocaÿe. Digo la verdad, ʠ
sino viene le iran â coger _ Itaca carico opupa ata apoyoto No,
ʠ dizes? _ Atimcane? Quien lo dize? ~ Anaqui moncane? Que
dize? _ Ostoconcane? Lo digo de veras _ yeuran menanoto taroà.
Ahora me pesa de haverlo dicho _ Ostonome tere ocaÿva. No lo
digas â nadie _ secareticoro amuà. No lo dirè _ ua capaveÿrí.
vel: anacaritipo veÿri. Yo dirè _ ucataque. Tu diras _ Mucata-
que. El dize que irà _ utermoncane. Di tu _ caÿco. Di alto
_ Opotumbe caÿco se. vel: Penapeÿco. Porʠ no se lo diràs? _ Osto-
nome capamaque? Responde? _ ostomcane? Nada dize _ ua[-]
capanase. Porque no me lo dizes delante? Ostonome yuaro ca-
pameÿto? Porque me lo dizes detras, ô escondidas? _ Ostonome
yuenque moroare mecacon? No lo digas assi, no lo desacredí-
tes, ô no lo descubras ~ Ipumestocose. Dile que venga _ Comaco,
vel: cauco quenonecoro. vel: iroare caÿco, que no osetò. A mi me
lo han dicho _ iua iroare engatta. Digo _ Ocaÿeto. Dize _ Caÿ.
corren noticias, que se fueron los caribes _ Carina tito nanto taurotò.

Dia_ _ Curítta, Medio dia ~ Curittana veÿuata. Otro dia _ Amíaco
curitta. vel: amucuritta yaco. Tal qual dia _ ovinbaÿcuritta
v. amumeme. Cada dia ~ Curitta guararo. vel:. pasporo curitta
con.

fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Referencias