De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 11r
+
|anterior = fol 11r
 
|siguiente = fol 12r
 
|siguiente = fol 12r
 
|foto =  
 
|foto =  

Revisión del 20:31 13 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 11v

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Trascripción

montoro neÿna.

Espeso_ _ Tacume. Vide Agua. Notense los terminos de espeso verbo sembrar.

Esse, ô esso_ _ Moro. P.l: Morocon. Esso no sirve _ Moro nequevate nà, vel:
nequerovat. Esso no lo quiero ÿo _ Moro ixepaua. Esso es de aquel
_ Enemoco equiri nà. Esso es como esto. Enipase moroare. Por
esso mismo _ Moropoco: iropoco. Tu te has huido, por esso te castiga
_ amoro huonepano, iropoco moco ipoquiri nà. De esso quiero _ moro seva.

Espina_ _ Taquire. Lugar de espinas _ aracure patopo. Espinaso de hueso_
Icutupro ÿespo. // Esposa. Vide Muger.

Espuma_ _ Tacutune.

Estaca_ _ Bebe ponco guaÿvaro.

Estantillo_ _ Uacapu. vel: Epue.

Estar, ser, ō tener_ _ Veÿri, vel: Veÿno. Yo soÿ _ Augua. Tu estas, eres,
ō tenias _ Amora mà. Aquel estava, era, &c. Moco nà. Yo mismo
soÿ_ _ Auro, vel: Aurogua. Tu mismo _ Amororo. Aqui estarás hasta
que te mueres _ eropo veÿtaque iromburi ponaro. Estaÿs _ meaÿneto.

Estarnudar_ _ Etasimocaco. Estarnudo yo _ Etasimocaÿ.

Esteril_ _ Imemun. vel: Imema.

Estimar_ _ Ixeveÿri, vel: cupuÿnae. Te estimo como mi ojo ~ Yemuru
apucuru me meÿ. Vide Amar. // Estirar, vide: Tirar.

Esto, õ este_ _ Mose. P.l: Moÿan; vide esso, ō esse.

Estomago_ _ ubembo, vel: irotari.

Estornudar, vide estarnudar. // Estratagema. Vide: enganÿar.

Estrechar, vide apretar.

Estrellas_ _ Cirico. La Buccina _ Petomo.

Estripar_ _ ubembocari.

Eternidad, ô para siempre _ Amerime. vide: Siempre.

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Referencias