De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
Barriga = '''Ie'''.<br>
 
Barriga = '''Ie'''.<br>
  
Barro, lodo = '''Usua'''. ''l''. '''une'''.<br>
+
Barro, lodo = '''vsua'''. ''l''. '''vne'''.<br>
  
 
Barro de olleros = '''Tybso'''.<br>
 
Barro de olleros = '''Tybso'''.<br>
Línea 16: Línea 16:
 
Bastimento = '''ie'''.<br>
 
Bastimento = '''ie'''.<br>
  
Batir los dientes = '''isica zebquynasuca'''.<br>
+
Batir los dientes = '''isicazabquynasuca'''.<br>
  
 
Batirse los dientes = '''isicazaquynansuca'''.<br>
 
Batirse los dientes = '''isicazaquynansuca'''.<br>
Línea 31: Línea 31:
  
 
Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, ha-<br>
 
Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, ha-<br>
ciendo reverencia = '''hischy zosqua'''. pret<sup>to</sup> '''Zoquy'''.<br>
+
ciendo reverencia = '''hischy zosqua'''. pret.<sup>to</sup> '''Zoquy'''.<br>
imp<sup>o</sup>. '''iocu'''.<br>
+
imp.<sup>o</sup> '''iocu'''.<br>
  
 
Baxar la cabeza = '''izisquy hischy zebiosqua'''.<br>
 
Baxar la cabeza = '''izisquy hischy zebiosqua'''.<br>
  
Baxa cosa vil = '''vahaque muysca'''. ''l''. '''Bahaquegua'''<br>
+
Baxa cosa[,] vil = '''vahaque muysca'''. ''l''. '''Bahaquegua'''<br>
'''chaguasqua'''. aunque sea viejo, lo dicen p<sup>r</sup>. menos-<br>
+
'''chaguasqua'''. aunque sea viejo, lo dicen p.<sup>r</sup> menos-<br>
 
precio. ''l''. '''muysca chieza'''. ''l''. '''obachie magueza''' _ <br>
 
precio. ''l''. '''muysca chieza'''. ''l''. '''obachie magueza''' _ <br>
 
Azia abajo = '''guasa'''.<br>
 
Azia abajo = '''guasa'''.<br>
  
Bazo parte del azadura = '''chahaoa'''.
+
Bazo[,] parte del azadura = '''chahaoa'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:19 29 jun 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 14v

fol 14r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Trascripción

Barriga = Ie.

Barro, lodo = vsua. l. vne.

Barro de olleros = Tybso.

Barro de rostro = Suhusua.

Bastimento = ie.

Batir los dientes = isicazabquynasuca.

Batirse los dientes = isicazaquynansuca.

Baptizar = Sueque bgasqua.

Baxar = guas Zemisqua.

Baxar otra cosa = guas. l. guanbtasqua. l. guasb-
zasqua.

Baxar el cuerpo, encorbandose = iosque izasqua.
l. unque izasqua.

Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, ha-
ciendo reverencia = hischy zosqua. pret.to Zoquy.
imp.o iocu.

Baxar la cabeza = izisquy hischy zebiosqua.

Baxa cosa[,] vil = vahaque muysca. l. Bahaquegua
chaguasqua. aunque sea viejo, lo dicen p.r menos-
precio. l. muysca chieza. l. obachie magueza _
Azia abajo = guasa.

Bazo[,] parte del azadura = chahaoa.
fol 14r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Referencias