Línea 13: | Línea 13: | ||
pro '''oppapava''' _ no vengo.<br> | pro '''oppapava''' _ no vengo.<br> | ||
Nota 6.<sup>a</sup>: Dixe, que la variedad de los negatívos depende <br> | Nota 6.<sup>a</sup>: Dixe, que la variedad de los negatívos depende <br> | ||
− | del <u>'''Va'''</u>, ô <u>'''gua'''</u> final, que es el substantivo '''<u>gua</u>, <u>ma</u>, <u>na</u>'''. Y assi | + | del <u>'''Va'''</u>, ô <u>'''gua'''</u> final, que es el substantivo '''<u>gua</u>, <u>ma</u>, <u>na</u>'''. Y assi q.<sup>do</sup> el negatí-<br> |
vo rige la oracion, no cabe la mutilación, ô omission de la final, y assi dirà <br> | vo rige la oracion, no cabe la mutilación, ô omission de la final, y assi dirà <br> | ||
{{lat|vg.}}: <u>'''An'''</u> '''opupaveÿ''' _ yo no vine. '''Moqui opupaveÿaque''' _ El no vendrà.<br> | {{lat|vg.}}: <u>'''An'''</u> '''opupaveÿ''' _ yo no vine. '''Moqui opupaveÿaque''' _ El no vendrà.<br> | ||
Línea 46: | Línea 46: | ||
yo avisè. ~ Al Impfecto se anÿade <u>'''yaco'''</u>, {{lat|v.}} <u>'''aco'''</u> al '''ycaritiri''', {{lat|vg:}} '''Au'''-<br> | yo avisè. ~ Al Impfecto se anÿade <u>'''yaco'''</u>, {{lat|v.}} <u>'''aco'''</u> al '''ycaritiri''', {{lat|vg:}} '''Au'''-<br> | ||
'''gua Icaritiriaco''', {{lat|v.}} <u>'''yaco'''</u>, Si yo avisara. // Al Perfecto, y Plusqpfecto de<br> | '''gua Icaritiriaco''', {{lat|v.}} <u>'''yaco'''</u>, Si yo avisara. // Al Perfecto, y Plusqpfecto de<br> | ||
− | subjunctivo anyade <u>'''poto'''</u>, {{lat|vg:}} '''Ycaritipoto''' _ | + | subjunctivo anyade <u>'''poto'''</u>, {{lat|vg:}} '''Ycaritipoto''' _ q.<sup>do</sup> yo hubiesse avisado. //<br> |
Para el Presente de infinitivo, se anÿade la final <u>'''ri'''</u>, {{lat|vg.}} '''ycaritiri''' _ <br> | Para el Presente de infinitivo, se anÿade la final <u>'''ri'''</u>, {{lat|vg.}} '''ycaritiri''' _ <br> | ||
avisar yo. '''Amoro ycaritiri''' _ avisar tu. {{lat|et sic currit expressim Perso-<br> | avisar yo. '''Amoro ycaritiri''' _ avisar tu. {{lat|et sic currit expressim Perso-<br> |
Revisión actual del 20:20 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 36r
fol 35v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 36v |
Trascripción |
36.
se usa, conviene no omitír el Pronombre, para evitarConfusion, y reducida es- Notas para conocer, y formar los tíempos de los Verbos.Nota 1.a: El Presente de todos los Verbos se hallarà en el Vocabulario. Pa- La 1.a, el Presente, Sicarisa, vg, el imperfecto, se le anȳa- Nota 2a La 2.da raíz es el |
fol 35v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 36v |