De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
{{der|11,,}}
 
{{der|11,,}}
  
{{slc|veta guin<u>da</u>}}. Del Gerundio de ablativo usan<br>
+
{{slc|veta guin<u>da</u>|N|kube ¿? ¿? guda |kube ¿? ¿? guda|yo voy a buscar tortuga}}. Del Gerundio de ablativo usan<br>
 
con algunos modos entre ellos bien usados<br>
 
con algunos modos entre ellos bien usados<br>
 
que tambien corresponden a òraciones de <u>estando</u>,<br>
 
que tambien corresponden a òraciones de <u>estando</u>,<br>
 
y aviendo; {{lat|V.g.}} <u>haciendo</u>, o <u>por hacer</u>: haciendo<br>
 
y aviendo; {{lat|V.g.}} <u>haciendo</u>, o <u>por hacer</u>: haciendo<br>
 
labranza tendre que comer {{slc|Òmajioa querecha<br>
 
labranza tendre que comer {{slc|Òmajioa querecha<br>
naje, <u>Chi</u>guagua|+omajioa+ kelecana+je+, cikʷada}} - y solo se le añade al verbo<br>
+
naje, <u>Chi</u>guagua|N|¿? Kelechana¿?, chikw
 +
aga|¿? Kelecana¿?, cikʷaga|haciendo labranza tendré que comer}} - y solo se le añade al verbo<br>
 
la particula {{slc|<u>neje</u>}}:: tambien quando va re=<br>
 
la particula {{slc|<u>neje</u>}}:: tambien quando va re=<br>
gido de verbo de movimiento usan de {{slc|<u>Jata</u>|-ha 'ex'}}, que<br>       
+
gido de verbo de movimiento usan de {{slc|<u>Jata</u>|P|-xa|-xa|ex (morfema de caducidad qu se usa para referirse a la inexistencia de algo o de alguien)}}, que<br>       
 
significa {{lat|<u>ex</u>: l: <u>de</u>|Desde, o de}} {{lat|V.g.}} ahora llego de hacer<br>
 
significa {{lat|<u>ex</u>: l: <u>de</u>|Desde, o de}} {{lat|V.g.}} ahora llego de hacer<br>
 
labranza: {{slc|piño ó chensaba omaijoa querecha<br>
 
labranza: {{slc|piño ó chensaba omaijoa querecha<br>
<u>Jata</u>}}: vengo de casa: {{slc|ito<u>Jata</u> panadama}} del <br>
+
<u>Jata</u>|N|piñu ¿? ¿? Kelecha|piŋu ¿? ¿? Keleca|ahora llego de hacer labranza}}: vengo de casa: {{slc|ito<u>Jata</u> panadama|N|ito ¿? ¿?|ito ¿? ¿? |vengo de casa}} del <br>
rio {{slc|òquajata|p|oxe+jata+}}: del monte {{slc|<u>sappó Jata</u>}}: de passe=<br>
+
rio {{slc|òquajata}}: del monte {{slc|<u>sappó Jata</u>}}: de passe=<br>
ar {{slc|buatecho Jata|bãteaháa’}}. &c.
+
ar {{slc|buatecho Jata||P|bãteajaa ¿? |bãteaháa§ ¿?|de pasear}}. &c.
 
<center><h2><u>Participio de Presente.</u></h2></center>
 
<center><h2><u>Participio de Presente.</u></h2></center>
{{lat|<u>Facins</u>}}: {{slc|querepa|kelebe ~ keleba}} _ {{lat|illa}}: {{slc|querepo|kelebo}}<br>
+
{{lat|<u>Facins</u>}}: {{slc|querepa|C|kelebe ~ keleba|kelebe ~ keleba|hace (animado masculino singular)}} _ {{lat|illa}}: {{slc|querepo|C|kelebo|kelebo|hace (animado femenino singular)}}<br>
{{lat|<u>Facientes</u>}}= {{slc|querepade|kelebodu}} _ es comun de tres
+
{{lat|<u>Facientes</u>}}= {{slc|querepade|C|kelebodu|kelebodu|hacen (animado plural o netro)}} _ es comun de tres
 
<center><h2><u>de Preterito.</u></h2></center>   
 
<center><h2><u>de Preterito.</u></h2></center>   
 
{{lat|<u>Fautus</u>}}: {{slc|querepajioca}} _ {{lat|illa}}: {{slc|querepo Jioca}}<br>
 
{{lat|<u>Fautus</u>}}: {{slc|querepajioca}} _ {{lat|illa}}: {{slc|querepo Jioca}}<br>

Revisión del 19:30 8 ene 2013

BNC/Manuscrito 230/fol 11r

fol 10v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

Imagen

11,,

veta guinda[1] . Del Gerundio de ablativo usan
con algunos modos entre ellos bien usados
que tambien corresponden a òraciones de estando,
y aviendo; V.g. haciendo, o por hacer: haciendo
labranza tendre que comer Òmajioa querecha
naje, Chiguagua
[2] - y solo se le añade al verbo
la particula neje:: tambien quando va re=
gido de verbo de movimiento usan de Jata[3] , que
significa ex: l: de[4] V.g. ahora llego de hacer
labranza: piño ó chensaba omaijoa querecha
Jata
[5] : vengo de casa: itoJata panadama[6] del
rio òquajata: del monte sappó Jata: de passe=
ar buatecho Jata. &c.

Participio de Presente.

Facins: querepa[7] _ illa: querepo[8]
Facientes= querepade[9] _ es comun de tres

de Preterito.

Fautus: querepajioca _ illa: querepo Jioca
Facti: querepade Jioca - V.l: querepadejiocaña:
V.l quereʃaqua.

Supino Fauctum.

Se suple por los Gerundios de Dativo, ya=
causativo, y es regla general para todos los
verbos.

Futuro en Rus Participio.

Fauturus: ègo - querechacodi - tu querecuacodi:
ille: quereacódi illa: quereKacodi &c. Currit.
para hacer en Rus a qualquiera verbo se le añade
la particula codi: y en el plur. code - òtras
veces ademas (demas) destas particulas suelen
añadir ultimamente los pronombres equi=

Manuscrito 230 BNC - fol 11r.jpg

fol 10v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. Sin mucha certeza: kube ¿? ¿? guda (Fon. kube ¿? ¿? guda), 'yo voy a buscar tortuga'.
  2. Sin mucha certeza: ¿? Kelechana¿?, chikw aga (Fon. ¿? Kelecana¿?, cikʷaga), 'haciendo labranza tendré que comer'.
  3. Probablemente: -xa (Fon. -xa), 'ex (morfema de caducidad qu se usa para referirse a la inexistencia de algo o de alguien)'.
  4. Tr. "Desde, o de".
  5. Sin mucha certeza: piñu ¿? ¿? Kelecha (Fon. piŋu ¿? ¿? Keleca), 'ahora llego de hacer labranza'.
  6. Sin mucha certeza: ito ¿? ¿? (Fon. ito ¿? ¿?), 'vengo de casa'.
  7. En la actualidad: kelebe ~ keleba (Fon. kelebe ~ keleba), 'hace (animado masculino singular)'.
  8. En la actualidad: kelebo (Fon. kelebo), 'hace (animado femenino singular)'.
  9. En la actualidad: kelebodu (Fon. kelebodu), 'hacen (animado plural o netro)'.