Línea 30: | Línea 30: | ||
{{slc|impij|C|ũpu|ũpu &$91;ũmpu&$93;|tigre}} _ tigre.<br> | {{slc|impij|C|ũpu|ũpu &$91;ũmpu&$93;|tigre}} _ tigre.<br> | ||
{{slc|Menxiopu}} _ Leon.<br> | {{slc|Menxiopu}} _ Leon.<br> | ||
− | {{slc|Cachuy|C|kayubi ~ kayui| | + | {{slc|Cachuy|C|kayubi ~ kayui|kaɟubi ~ kaɟui|babilla}} _ Babilla, pez.<br> |
{{slc|Chucha|C|chucha|cuca|armadillo}} _ Armadillo.<br> | {{slc|Chucha|C|chucha|cuca|armadillo}} _ Armadillo.<br> | ||
{{slc|èngue|C|ῖgwe|ĩgʷe &$91;ĩŋgʷe&$93;|ratón}} _ Raton.<br> | {{slc|èngue|C|ῖgwe|ĩgʷe &$91;ĩŋgʷe&$93;|ratón}} _ Raton.<br> | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
{{slc|òbodi|C|obodi|obodi|cuerpo}} _ cuerpo.<br> | {{slc|òbodi|C|obodi|obodi|cuerpo}} _ cuerpo.<br> | ||
{{slc|chaqué|C|chãũ|cãũ |zancudo}} _ zancudo, mosq.<sup>to</sup><br> | {{slc|chaqué|C|chãũ|cãũ |zancudo}} _ zancudo, mosq.<sup>to</sup><br> | ||
− | {{slc|Yacui|C|yakwi| | + | {{slc|Yacui|C|yakwi|ɟakʷi|culebra}} _ culebra.<br> |
{{slc|Mapaidani}} _ {{act|culeb.<sup>a</sup>|culebra}}. cascabel<br> | {{slc|Mapaidani}} _ {{act|culeb.<sup>a</sup>|culebra}}. cascabel<br> | ||
{{slc|Jura|C|juna|huna|Lagartija}} _ Lagartija.<br> | {{slc|Jura|C|juna|huna|Lagartija}} _ Lagartija.<br> | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
{{slc|èndu|C|katu|katu|cachama}} _ {{ind|cachama|achagua}}.<br> | {{slc|èndu|C|katu|katu|cachama}} _ {{ind|cachama|achagua}}.<br> | ||
{{slc|Acá|C|aka|aka|Sapuana}} _ Sapuara.<br> | {{slc|Acá|C|aka|aka|Sapuana}} _ Sapuara.<br> | ||
− | {{slc|toya|C|toya| | + | {{slc|toya|C|toya|toɟa|Guavina}} _ Guavina.<br>{{slc|Maripana}} _ Guacarito.<br>{{slc|Payará}} _ {{lat|ut sonat|Como suena}}<br>{{slc|Marixi|P|malisi|Saulao|baletón}} _ Laulao.<br>{{slc|Neñedi}} _ Bocachico.<br> |
{{slc|catu}} _ vagre.<br> | {{slc|catu}} _ vagre.<br> | ||
{{slc|Yanapari}} _ Bocachico.<br> | {{slc|Yanapari}} _ Bocachico.<br> |
Revisión del 19:01 14 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 24v
fol 24r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 25r |
Trascripción |
Imagen | ||||||||
los nombres de muger, ò embra; siguen tamb.n[1]
|
fol 24r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 25r |
Referencias
- ↑ Act. "tambien".
- ↑ Tr. "tomados genéricamente".
- ↑ Act. "inanimados".
- ↑ Tr. "Este".
- ↑ Tr. "Esta".
- ↑ Tr. "esto".
- ↑ En la actualidad: pidi (Fon. pidi), 'este (animado masculino singular)'.
- ↑ En la actualidad: pixu (Fon. pixu), 'esta (animado femenino singular)'.
- ↑ En la actualidad: piyu (Fon. piɟu), 'este (inanimado contenedor)'.
- ↑ En la actualidad: pidi (Fon. pidi), 'este (animado masculino singular)'.
- ↑ Act. "siguientes".
- ↑ En la actualidad: ũbe (Fon. ũbe [ũmbe]), 'el varon'.
- ↑ En la actualidad: efwe ~ efe (Fon. ekʷe ~ eke), 'bestia caballo'.
- ↑ En la actualidad: oli (Fon. oli), 'perro'.
- ↑ En la actualidad: ũpu (Fon. ũpu &$91;ũmpu&$93;), 'tigre'.
- ↑ En la actualidad: kayubi ~ kayui (Fon. kaɟubi ~ kaɟui), 'babilla'.
- ↑ En la actualidad: chucha (Fon. cuca), 'armadillo'.
- ↑ En la actualidad: ῖgwe (Fon. ĩgʷe &$91;ĩŋgʷe&$93;), 'ratón'.
- ↑ En la actualidad: joxo (Fon. hoxo), 'hombre'.
- ↑ En la actualidad: obodi (Fon. obodi), 'cuerpo'.
- ↑ En la actualidad: chãũ (Fon. cãũ), 'zancudo'.
- ↑ En la actualidad: yakwi (Fon. ɟakʷi), 'culebra'.
- ↑ Act. "culebra".
- ↑ En la actualidad: juna (Fon. huna), 'Lagartija'.
- ↑ En la actualidad: jujuba (Fon. huhuba), 'cien pies'.
- ↑ En la actualidad: jañõdi (Fon. haɲõndi), 'Grillo'.
- ↑ En la actualidad: fwãpoo ~ jwãpoo (Fon. kʷãpoo ~ hʷãpoo), 'comejen'.
- ↑ En la actualidad: jũbõõ ~ jũõõ (Fon. hũbõõ ~ hũõõ), 'piojo'.
- ↑ En la actualidad: jañu (Fon. hañu), 'pulga'.
- ↑ En la actualidad: kupo (Fon. kupo), 'caiman'.
- ↑ En la actualidad: salata (Fon. salata), 'Palometa'.
- ↑ En la actualidad: katu (Fon. katu), 'cachama'.
- ↑ En la actualidad: aka (Fon. aka), 'Sapuana'.
- ↑ En la actualidad: toya (Fon. toɟa), 'Guavina'.
- ↑ Tr. "Como suena".
- ↑ Probablemente: malisi (Fon. Saulao), 'baletón'.
- ↑ Tr. "De otra especie".
- ↑ En la actualidad: gwerroli (Fon. gʷerroli), ' Bocon'.
- ↑ En la actualidad: seba (Fon. seba), 'bagre'.
- ↑ En la actualidad: juaga (Fon. huaga), 'Yguana'.
- ↑ Tr. "tipos de anfibios terrestres".
- ↑ En la actualidad: aalina (Fon. aalina), 'temblador'.