De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
Tostar immediatam.<sup>te</sup> al fuego = '''Zebga zysuca'''.<br>  
+
Tostar immediatam<sup>te</sup>. al fuego = '''Zebga zysuca'''.<br>  
  
 
Tortola = '''Sumgûi'''.<br>  
 
Tortola = '''Sumgûi'''.<br>  
Línea 15: Línea 15:
 
Traher = '''Zemasqua'''. ''l''. '''Zebcosqua'''.<br>  
 
Traher = '''Zemasqua'''. ''l''. '''Zebcosqua'''.<br>  
  
Traher á cuestas = '''Zegahans azons zemasqua'''.<br>  
+
Traher ácuestas = '''Zegahans azons zemasqua'''.<br>  
  
 
Tragar = '''vmysb tasqua'''. ''l''. '''guasbtasqua'''. ''l''. '''vmys zegyi'''-<br>
 
Tragar = '''vmysb tasqua'''. ''l''. '''guasbtasqua'''. ''l''. '''vmys zegyi'''-<br>
'''suca'''. ''l''. '''guas zemenasuca'''.<br>  
+
'''suca'''. ''l''. '''guas zemenasuca'''<ref>La segunda '''e''' aparece reteñida.</ref>.<br>  
  
Tras antaño, ó antantaño = '''Zocambona'''.<br>  
+
Tras antaño, ō antantaño = '''Zocambona'''.<br>  
  
Trasplantar = '''Amuyiaca zeb xisqua'''.<br>  
+
Tras plantar = '''Amuyiaca zeb xisqua'''.<br>  
  
Trasegar, ''id est'', echar el licor de un baso en otro = '''aize'''-<br>
+
Trasegar, ''id est'', echar el licor de vn baso en otro = '''aize'''-<br>
'''misqua'''. pret.<sup>o</sup> = '''aizemisque'''. añadiendo '''yquy ayzemis'''-<br>
+
'''misqua'''. pret<sup>o</sup>. = '''aizemisque'''. añadiendo '''yquy ayzemis'''-<br>
'''qua''', és referir el vaso donde se pasa.<br>  
+
'''qua''', és referir el vaso donde sepasa.<br>  
  
 
Trastornar algun vaso = '''vmquy zebtasqua'''. ''l''. '''vmquy'''-<br>
 
Trastornar algun vaso = '''vmquy zebtasqua'''. ''l''. '''vmquy'''-<br>
Línea 33: Línea 33:
 
Trenza = '''muyhyca'''.<br>  
 
Trenza = '''muyhyca'''.<br>  
  
Travar una cosa con otra = '''inszebtasqua''', estar asi trava-<br>
+
Travar una cosa con otra = '''ins zebtasqua''', estar asi trava-<br>
da, neutro correlativo de este = '''insatane'''.<br>  
+
da, neutro correlativo deeste = '''insatane'''.<br>  
  
Travesadam.<sup>te</sup> = '''vcha caca'''.<br>  
+
Travesadam<sup>te</sup>. = '''vcha caca'''.<br>  
  
 
Treinta =   
 
Treinta =   
Línea 42: Línea 42:
 
Trementina = '''hymne'''._ y la negra = '''chupqua'''.<br>  
 
Trementina = '''hymne'''._ y la negra = '''chupqua'''.<br>  
  
Trasquilar = '''Zebcahacasuca'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''mahacaoa'''.
+
Trasquilar = '''Zebcahacasuca'''. imp<sup>o</sup>.   2°. '''mahacaoa'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 12:43 27 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 71v

fol 71r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 72r

Trascripción

Tostar immediatamte. al fuego = Zebga zysuca.

Tortola = Sumgûi.

Tovillo = iomquyn.

Travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca.

Traher = Zemasqua. l. Zebcosqua.

Traher ácuestas = Zegahans azons zemasqua.

Tragar = vmysb tasqua. l. guasbtasqua. l. vmys zegyi-
suca. l. guas zemenasuca[1] .

Tras antaño, ō antantaño = Zocambona.

Tras plantar = Amuyiaca zeb xisqua.

Trasegar, id est, echar el licor de vn baso en otro = aize-
misqua. preto. = aizemisque. añadiendo yquy ayzemis-
qua, és referir el vaso donde sepasa.

Trastornar algun vaso = vmquy zebtasqua. l. vmquy-
bzasqua. l. vmquy zemnysqua.

Trenza = muyhyca.

Travar una cosa con otra = ins zebtasqua, estar asi trava-
da, neutro correlativo deeste = insatane.

Travesadamte. = vcha caca.

Treinta =

Trementina = hymne._ y la negra = chupqua.

Trasquilar = Zebcahacasuca. impo. 2°. mahacaoa.
fol 71r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 72r

Referencias

  1. La segunda e aparece reteñida.