Línea 28: | Línea 28: | ||
mera enseñar al que no ʃabe = <br> | mera enseñar al que no ʃabe = <br> | ||
'''Amuyianzona puyquy chie aguezacan ahuíchyc''' <br> | '''Amuyianzona puyquy chie aguezacan ahuíchyc''' <br> | ||
− | '''choc umumga''': La segunda dar buen consejo al ʠ lo a | + | '''choc umumga''': La segunda dar buen consejo al ʠ lo a menes{{in|ter}} = <br> |
'''Amicunzona muyscata chuenza quisca yquy um'''[-] <br> | '''Amicunzona muyscata chuenza quisca yquy um'''[-] <br> | ||
'''xisuagonga''': La tersera Caſtigar al que hierra = <br> | '''xisuagonga''': La tersera Caſtigar al que hierra = <br> |
Revisión del 21:23 29 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 134v
fol 134r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 135r |
Trascripción |
Imagen |
çiete espiritualeʃ = |
fol 134r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 135r |