Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Alla | + | Alla relatívo = '''Ynaca'''.<br> |
− | Allá, ''id est'', en eso de alla = ''' | + | Allá, ''id est'', en eso de alla = '''Anapuy hycana'''.<br> |
− | + | Almohada = '''Ubaca'''.<br> | |
Almorzada = '''Ubasa'''.<br> | Almorzada = '''Ubasa'''.<br> | ||
− | Almorzar = ''' | + | Almorzar = '''Zequy hyza Zamisqua'''. imper.<sup>o</sup> '''vmquy Zamiu'''.<br> |
− | .''l''. ''' | + | .''l''. '''vmquy hy zamye'''.<br> |
− | ''Ytem'' = ''' | + | ''Ytem'' = '''itochua Zebgusqua'''. ''l''. '''busua Zebgusgua'''. ''l''. '''ichu'''-<br> |
− | ''' | + | '''my baquebtasqua'''.<br> |
− | Alquile = ''' | + | Alquile = '''vtafihista'''.<br> |
Al reves = ''materialiter, vel formaliter''<ref>Traducción: .</ref> = '''Yquy auscoca'''.<br> | Al reves = ''materialiter, vel formaliter''<ref>Traducción: .</ref> = '''Yquy auscoca'''.<br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Al salir del sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br> | Al salir del sol = '''Suaz guan amisqua'''.<br> | ||
− | Asi como salga el sol, | + | Asi como salga el sol, ō luego en saliendo el Sol = '''Suaz guanami'''<br> |
− | '''boza'''. &c. ''l''. ''' | + | '''boza'''. &c. ''l''. '''Suaz absoques, absyquy'''.<br> |
Al sol = '''Suana'''.<br> | Al sol = '''Suana'''.<br> | ||
− | Alçar lo | + | Alçar lo caido = '''Guatyb quysqua'''.<br> |
Amancebarse = '''ichuegosqua'''.<br> | Amancebarse = '''ichuegosqua'''.<br> | ||
− | Amanecer = ''' | + | Amanecer = '''Fusuca gasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''.<br> |
Al amanecer = '''fusuquagasquana'''. ''l''. '''Suasagasquana'''. Rom-<br> | Al amanecer = '''fusuquagasquana'''. ''l''. '''Suasagasquana'''. Rom-<br> | ||
per el Alba = '''Quycaz, abtosqua'''.<br> | per el Alba = '''Quycaz, abtosqua'''.<br> | ||
− | A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. ''' | + | A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. '''Ytazui husa'''.<br> |
Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''chahaca<ref>En el original la segunda ''h'' está sobrescrita.</ref> ty'''-<br> | Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''chahaca<ref>En el original la segunda ''h'' está sobrescrita.</ref> ty'''-<br> | ||
− | ''' | + | '''zẏnsuca'''. ''l''. '''Zuhucatyzynsuca'''. ''l''. '''vca'''. ''l'' '''cua hanb quysqua'''. |
}} | }} |
Revisión del 14:05 3 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Trascripción |
Alla relatívo = Ynaca.
Allá, id est, en eso de alla = Anapuy hycana. Almohada = Ubaca. Almorzada = Ubasa. Almorzar = Zequy hyza Zamisqua. imper.o vmquy Zamiu. Ytem = itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusgua. l. ichu- Alquile = vtafihista. Al reves = materialiter, vel formaliter[1] = Yquy auscoca. Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Asi como salga el sol, ō luego en saliendo el Sol = Suaz guanami Al sol = Suana. Alçar lo caido = Guatyb quysqua. Amancebarse = ichuegosqua. Amanecer = Fusuca gasqua. l. Suasagasqua. Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom- A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazui husa. Amar = Zebtyzysuca. imp. = tyzu, matyzua. l. chahaca[2] ty- |
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |