Línea 7: | Línea 7: | ||
Vña = '''coca'''.<br> | Vña = '''coca'''.<br> | ||
− | + | Urdir = '''boiquyenbzasqua'''. ''l''. '''Zimne Zemnyscasuca'''.<br> | |
− | + | Uaguido de cabeza tener = '''isananzasqua'''<ref>La '''z''' está reteñida.</ref>.<br> | |
− | + | Ualer tener precio = '''Acucague'''.<br> | |
− | + | Uapor dela tierra = '''hischfusuan''', vnde. '''hischa fusuansuca'''.<br> | |
− | + | Uaporar la tierra, ''et sic de alijs rebus''<ref>Traducir.</ref>.<br> | |
− | + | Uara p<sup>a</sup>. enmaderar = '''Vchquy'''_ las mas delgadas = '''mi'''.<br> | |
− | + | Uaria cosa = '''mica caguecua'''.<br> | |
− | + | Uasallo = '''cupqua'''. ''l''. '''cup quachihica'''<br> | |
Vaciar, ''id est'' ponello vacio = '''ytuquebzasqua'''.<br> | Vaciar, ''id est'' ponello vacio = '''ytuquebzasqua'''.<br> |
Revisión del 13:24 27 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 73v
fol 73r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 74r |
Trascripción |
Vña = coca.
Urdir = boiquyenbzasqua. l. Zimne Zemnyscasuca. Uaguido de cabeza tener = isananzasqua[1] . Ualer tener precio = Acucague. Uapor dela tierra = hischfusuan, vnde. hischa fusuansuca. Uara pa. enmaderar = Vchquy_ las mas delgadas = mi. Uaria cosa = mica caguecua. Uasallo = cupqua. l. cup quachihica Vaciar, id est ponello vacio = ytuquebzasqua. Vacio estar = ytucaguene. l. ytucazone. Vaciallo, id est, echarlo en otra parte = ychquy. l. vchas- Vaciallo, id est, trastornarlo, ō derramarlo. vide ibi. Ver = Zemistysuca. No lo hé visto = Zemistyza. l. Zupqua- Veinte = gueta. Vena del cuerpo = chihiza. Venado = chihica. l. Suquyne, sucunquyhyca, boca devenado. Vender = Zemutysuca. Venir = Zehusqua. part. Huca de preto. el presente Husca, de fu- |
fol 73r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 74r |