De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
Vña = '''coca'''.<br>  
 
Vña = '''coca'''.<br>  
  
Vrdir = '''boiquyenbzasqua'''. ''l''. '''Zimne Zemnyscasuca'''.<br>  
+
Urdir = '''boiquyenbzasqua'''. ''l''. '''Zimne Zemnyscasuca'''.<br>  
  
Vaguido de cabeza tener = '''isananzasqua'''<ref>La '''z''' está reteñida.</ref>.<br>  
+
Uaguido de cabeza tener = '''isananzasqua'''<ref>La '''z''' está reteñida.</ref>.<br>  
  
Valer tener precio = '''Acucague'''.<br>  
+
Ualer tener precio = '''Acucague'''.<br>  
  
Vapor dela tierra = '''hischfusuan''', vnde. '''hischa fusuansuca'''.<br>
+
Uapor dela tierra = '''hischfusuan''', vnde. '''hischa fusuansuca'''.<br>
vaporar la tierra, ''et sic de alijs rebus''<ref>Traducir.</ref>.<br>  
+
Uaporar la tierra, ''et sic de alijs rebus''<ref>Traducir.</ref>.<br>  
  
Vara p<sup>a</sup>. enmaderar = '''Vchquy'''_ las mas delgadas = '''mi'''.<br>
+
Uara p<sup>a</sup>. enmaderar = '''Vchquy'''_ las mas delgadas = '''mi'''.<br>
  
Varia cosa = '''mica caguecua'''.<br>  
+
Uaria cosa = '''mica caguecua'''.<br>  
  
Vasallo = '''cupqua'''. ''l''. '''cup quachihica'''<br>  
+
Uasallo = '''cupqua'''. ''l''. '''cup quachihica'''<br>  
  
 
Vaciar, ''id est'' ponello vacio = '''ytuquebzasqua'''.<br>  
 
Vaciar, ''id est'' ponello vacio = '''ytuquebzasqua'''.<br>  

Revisión del 13:24 27 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 73v

fol 73r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 74r

Trascripción

Vña = coca.

Urdir = boiquyenbzasqua. l. Zimne Zemnyscasuca.

Uaguido de cabeza tener = isananzasqua[1] .

Ualer tener precio = Acucague.

Uapor dela tierra = hischfusuan, vnde. hischa fusuansuca.
Uaporar la tierra, et sic de alijs rebus[2] .

Uara pa. enmaderar = Vchquy_ las mas delgadas = mi.

Uaria cosa = mica caguecua.

Uasallo = cupqua. l. cup quachihica

Vaciar, id est ponello vacio = ytuquebzasqua.

Vacio estar = ytucaguene. l. ytucazone.

Vaciallo, id est, echarlo en otra parte = ychquy. l. vchas-
yquy ai zemisqua. l. yquybtasqua.

Vaciallo, id est, trastornarlo, ō derramarlo. vide ibi.

Ver = Zemistysuca. No lo hé visto = Zemistyza. l. Zupqua-
ca gaza.

Veinte = gueta.

Vena del cuerpo = chihiza.

Venado = chihica. l. Suquyne, sucunquyhyca, boca devenado.

Vender = Zemutysuca.

Venir = Zehusqua. part. Huca de preto. el presente Husca, de fu-

turo Hunga. item: inẏsqua. item = ixyquiano.
fol 73r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 74r

Referencias

  1. La z está reteñida.
  2. Traducir.