m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>') |
m (Texto reemplaza - 'q<sup>e</sup>.' a 'q.<sup>e</sup>') |
||
Línea 24: | Línea 24: | ||
Publicamente = '''chiegoque'''.<br> | Publicamente = '''chiegoque'''.<br> | ||
− | Puerta = '''guẽ quy hyca'''._ Puerta conq<sup>e</sup> | + | Puerta = '''guẽ quy hyca'''._ Puerta conq.<sup>e</sup> se cierra = '''guequy hyne'''<ref>'''hyne''' se encuentra escrita en la parte superior, especificamente sobre '''quy'''.</ref>.<br> |
Pues = '''nga'''. ''l''. '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa=<br> | Pues = '''nga'''. ''l''. '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa=<br> |
Revisión del 14:55 31 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 60r
fol 59v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 60v |
Trascripción |
60
bra se llama sahaoa, yla hembra respecto del Va Prodigo[1] = Prohibir = Zebcumusuca. Probar ā hacer algo = b quysb chibysuca. Publicar alguna cosa = Zebtyesuca. Publicarse alguna cosa, neutro correlativo deeste = Aty- Publicamente = chiegoque. Puerta = guẽ quy hyca._ Puerta conq.e se cierra = guequy hyne[2] . Pues = nga. l. ngavan._ Pues como, conjuncion adversativa= Pulpa = Chimy. Punzar = pret.o quihyquy. Zebquihisqua. l. este signifi- Pura cosa = ynbehezia. l. ynfuyza. l. bihizca. Pusillanime = Apquyquy asucãn mague. Pujo tener = ysquy Zegytysuca. verbo neutro. Puñado = Hanna. Poner nombre = Ahyca Zebquysqua. Poner enel suelo = ity chanbzasqua. dicit. fere de una re. |
fol 59v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 60v |