De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'm<sup>te</sup>.' a 'm.<sup>te</sup>')
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|73}}
 
{{der|73}}
 +
<br>
 
''l''. '''acavan mague'''.<br>  
 
''l''. '''acavan mague'''.<br>  
  
Línea 14: Línea 15:
 
'''Zequihiche yquy achuiansuca'''. ''l''. '''Zyta yquy''' &c.<br>
 
'''Zequihiche yquy achuiansuca'''. ''l''. '''Zyta yquy''' &c.<br>
 
<u>para la mano</u>. ''l''. '''Zytaz ys amuy hyzansuca''' = torcer-<br>
 
<u>para la mano</u>. ''l''. '''Zytaz ys amuy hyzansuca''' = torcer-<br>
se la mano, y poniendo '''Zequi hicha''', se dice delpié.<br>
+
se la mano, y poniendo '''Zequi hicha''', se dice del pié.<br>
 
'''Yquy zemuy hyzasuca''', es el activo.<br>  
 
'''Yquy zemuy hyzasuca''', es el activo.<br>  
  
Línea 22: Línea 23:
 
<center><h2>V.</h2></center>
 
<center><h2>V.</h2></center>
  
Vltima Cosa = '''bgyu'''._ Lo que está ultimo, ō ala postre =<br>
+
Vltima cosa = '''bgyu'''._ Lo que está ultimo, ō a la postre =<br>
 
'''bgyuquezona'''. ''l''. '''asuhucanzona'''. Yo soi el postrero =<br>
 
'''bgyuquezona'''. ''l''. '''asuhucanzona'''. Yo soi el postrero =<br>
 
'''chabgyugue''', '''mabgyugue''' &c.<br>  
 
'''chabgyugue''', '''mabgyugue''' &c.<br>  

Revisión del 13:16 5 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 73r

fol 72v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 73v

Trascripción

73


l. acavan mague.

Tanto, quod latine dicimus adeo = hysquie. l. hys quy quie.

Torcerse el pie = Zequi hiche y quy abe hechansuca. l.
Zequihiche yquy achuiansuca. l. Zyta yquy &c.
para la mano. l. Zytaz ys amuy hyzansuca = torcer-
se la mano, y poniendo Zequi hicha, se dice del pié.
Yquy zemuy hyzasuca, es el activo.

Turbarse, quedar cortado, y no acertar ā hablar, &c.
Zuichque amuy. l. Zuichque amuy hyzyne.

V.

Vltima cosa = bgyu._ Lo que está ultimo, ō a la postre =
bgyuquezona. l. asuhucanzona. Yo soi el postrero =
chabgyugue, mabgyugue &c.

Vltimo dia = gyuque zona sua.

Vltimam.te ā la postre = bgyuca. l. abgyun asuhucanxie.

Vno = Ata = vno solo, ō una sola vez = Zonata.

Vna vez = Ycata = vna sola vez = ycatuca.

Ungir = Yquy zemohosy suca. Vntar. imp.o yquyohosu,ilegible[1]
yquy ma hosua.

Vnica cosa = Atuca. l. Atupqua.
fol 72v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 73v

Referencias

  1. Parece ser sólo una o dos letras.