De Colección Mutis
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
{{der|66}} | {{der|66}} | ||
− | Salpicar, ''idem quod'' saltar.<br> | + | Salpicar, ''idem quod''<ref>Tr. ''El mismo que''.</ref> saltar.<br> |
Saltar = '''guatezansuca'''. ''l''. '''guateb chahansuca'''. neutros<br> | Saltar = '''guatezansuca'''. ''l''. '''guateb chahansuca'''. neutros<br> |
Revisión del 20:20 28 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 66r
fol 65v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 66v |
Trascripción |
66
Salpicar, idem quod[1] saltar. Saltar = guatezansuca. l. guateb chahansuca. neutros Saltear = isapqua gosqua. Salteamiento = sapquago = sapquaguesca. Salvar de peligro = Zehiu hyzysuca[2] . Salvarse, ō escapar de peligro = Zehuihy zynsuca. Sangrar = Zebquihisqua. Additio.[3]Sufrir refrenarse = Zepuyquy zeca ha mesuca. l. vmbs- Sajar = ybazebga hazysuca. Sanar ā otro = zebchucosuca. Sanar = ichuen suca. Sangre = yba. Sapo = iba. Sarna = iza. _ Sarnoso. = izaquyn. Sarna tener asi = izacha anamnyquy. l. chaha cami. Zi- Sarna menudita = fuza. l. Juize. Saya de Yndia = fuchaguan. Secar = Zemuchuasuca. Secar āl humo = ies. l. ieque zebxiquysuca. imp.o xicu, ma- xicua[4] . |
fol 65v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 66v |