Línea 16: | Línea 16: | ||
Mosca = '''y bsa'''. / Mosquito = '''ibsa'''. / mosquito zancudo = '''chue'''.<br> | Mosca = '''y bsa'''. / Mosquito = '''ibsa'''. / mosquito zancudo = '''chue'''.<br> | ||
− | Mojicones dar = ,'''a''',''' | + | Mojicones dar = ,'''a''','''chuasbgyisuca'''. ''l''. '''a''','''chua ysbgyisuca'''. '''Zi''',<br> |
'''muy chuas'''. ā mi, ā ti, &c.<br> | '''muy chuas'''. ā mi, ā ti, &c.<br> | ||
Revisión del 10:00 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 51v
fol 51r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 52r |
Trascripción |
Morder = Zeb casqua. Vide in additíone[1] .
Morir = ys b casqua. l. Zeb hysqua. Vide in addit.[2] Morir de parto, nacida la criatura = muyscaquebgysqua. Mosca = y bsa. / Mosquito = ibsa. / mosquito zancudo = chue. Mojicones dar = ,a,chuasbgyisuca. l. a,chua ysbgyisuca. Zi, Muchas veces = fie. l. ynapuyquyne. Mucho = fie. l. ynyapuyquyne. / Era mucho, ō poco? Muchacho = muys cacha. l. guasgacha. Muchacha = muysca fucha. l. guasga fucha. Mudar, ō trastocar = Zemi mysuca. Muela de la boca = hyco. Muger = muysca fucha. Muger, id est, vxor[3] = gui. l. gui guaya. l. chuhuza Muger, moza antes que haia parido = ipqua quy. / Muger que hā parido = tone. / Muger primera = Mugre = tymy Mundo = quy cagua azonuca |
fol 51r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 52r |