De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 47: Línea 47:
 
En tiempo de carne = '''icana'''. ''l''. '''chihicaca fistaca'''.<br>  
 
En tiempo de carne = '''icana'''. ''l''. '''chihicaca fistaca'''.<br>  
  
En tpō. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. ''l''. '''vbaca'''.<br>
+
En tpō<ref>El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".</ref>. de coger maiz = '''Abachuque''', '''fihistaca'''. ''l''. '''vbaca'''.<br>
  
 
<ref>Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.</ref>  
 
<ref>Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.</ref>  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 07:13 6 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 38v

fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Trascripción

Espínazo = vtaquyn.

Espinilla = gocaquyn.

Espirar = ysb casqua. l. Zefihizca,z,amisqua.

Esprimir = Zebiosqua.

Espuma = quy hyzybumy.

Espumar = quy hy zybumy zebgusqua.

Ese = Ysy.   } in compoʃitione non pronunciatur illa ultima[1] .

Este = Sysy =}[2] Ysnaia, præt.r[3] ipsum[4] .

Esteril muger = fuhucha tyny.

Esteril Arbol = quye oba yquy agasquaza.

Estiercol = gee.

Estirar algo = yn. l. yquy zebsusqua. l. asuhuca Zeb-
quysqua.

Estirarse = isuhucagosqua.

Estomago = puyquytye.

Estornudar = Azihuzebgasqua.

Estorbar = Zebcumusuca.

Entregar = Zemo ho sysuca. l. Zemunsuca. imp. bunu.

Estrella = fagua.

En tpō[5] . de quaresma = Quaresma fihistaca.

En tiempo de carne = icana. l. chihicaca fistaca.

En tpō[6] . de coger maiz = Abachuque, fihistaca. l. vbaca.

[7]
fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Referencias

  1. Tr. En la composición no se pronuncia quella última.
  2. Las llaves de las entradas "ese" y "este" van unidas.
  3. Abreviatura de Præter.
  4. Tr. Fuera de él.
  5. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  6. El signo de abreviatura se extiende hasta la "p".
  7. Folio con sello de la Real Biblioteca puesto centrado en la parte inferior.