De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 33: Línea 33:
 
Pedir = '''Zebzisqua''', ō preguntar = imp.<sup>o</sup> '''Ziu'''.<br>  
 
Pedir = '''Zebzisqua''', ō preguntar = imp.<sup>o</sup> '''Ziu'''.<br>  
  
Pegar una cosa ā otra = '''ys zemihibysuca''': '''cha as ami'''-<br>
+
Pegar una cosa ā otra = '''ys zemihibysuca''': '''chaas ami'''-<br>
 
'''hibysuca''' = me la pega a mi. ''l''. '''chahas abqui histasuca'''<br>
 
'''hibysuca''' = me la pega a mi. ''l''. '''chahas abqui histasuca'''<br>
 
'''han abzasqua'''. ''l''. '''cha'''.<br>
 
'''han abzasqua'''. ''l''. '''cha'''.<br>

Revisión del 10:54 6 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 55v

fol 55r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 56r

Trascripción

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zegesab casqua.

Pasarse el dia, ō tiempo &c. Suaz aia misqua. l. Chiges amis-
qua. pasasenos.

Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua.

Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua.

Pasito = hischaba[1] ana. l. chahuána.

Pasado mañana = moza.

Pato = Suumne.

Pajaro = sueguanna. l. sue.

Peze = gua. Pescadillo pequeño = guap quy hyza.

Pece capitan = gua muy hyca.

Pedazo = Sacan. l. moque. Este és sobra, id est, etagó.

Pedir = Zebzisqua, ō preguntar = imp.o Ziu.

Pegar una cosa ā otra = ys zemihibysuca: chaas ami-
hibysuca = me la pega a mi. l. chahas abqui histasuca
han abzasqua. l. cha.

Pegajosa cosa = chahaca gymne mague

Pegarseme = cha as avihibynsuca, neutro correlativo de
este_ item chaas abqui histansuca. l. chahan azas-
qua. l. chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = iu yquy btasqua.
fol 55r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 56r

Referencias

  1. La b parece sobrescrita.