Línea 21: | Línea 21: | ||
Acarrear ā cuestas = '''Zebhusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''Hu'''. partici-<br> | Acarrear ā cuestas = '''Zebhusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''Hu'''. partici-<br> | ||
pio = '''Huya'''. el acarreador, y el ({{sub_rojo|cargador}}) aguador,<br> | pio = '''Huya'''. el acarreador, y el ({{sub_rojo|cargador}}) aguador,<br> | ||
− | '''Jahuia''' el leñador | + | '''Jahuia''' el leñador = '''Zehugosqua''' verbo neutro, sig-<br> |
nifica acarrear ā cuestas. Es intransitívo, y fre-<br> | nifica acarrear ā cuestas. Es intransitívo, y fre-<br> | ||
qüentativo. Imp. '''ahugo'''. part. '''Hugaia'''.<br> | qüentativo. Imp. '''ahugo'''. part. '''Hugaia'''.<br> |
Revisión del 13:15 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 13v
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Trascripción |
Abrir los ojos = Zupqua Zemisqua. Præt.o Zemique.
imp.o vizu, chaviza. &c. Asido lo tener = Cam zebcu zyne. No tiene presente Abrazar = Esizasqua. l. esbquysqua. l. esichosqua. Abrazadole tener = Esizone. Aculla esta = Aa cazone. l. anacazone. Acarrear ā cuestas = Zebhusqua. imp.o Hu. partici- Antojos = Suaca. Afligido. Vide triste. A que? = ipquaquique? Alanzear ā alguno = chachac abty hypqua suca, Apaciguar = Aganzyquybzasqua. l. apuy quy cho- Aprender ál talle que decimos de quien aprendió este – Xie- |
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Referencias
- ↑ Este espacio está en el original.