De Colección Mutis
Línea 11: | Línea 11: | ||
Bienes, hacíenda cosa suya = '''Zipqua, mipqua, epqua'''.<br> | Bienes, hacíenda cosa suya = '''Zipqua, mipqua, epqua'''.<br> | ||
− | ''l''. ''' | + | ''l''. '''Zipquazata, mipquamata, epqua ata'''. ''l''. '''Zipqua'''<br> |
'''Zuaca, mipqua vmguaca, epqua guaca'''.<br> | '''Zuaca, mipqua vmguaca, epqua guaca'''.<br> | ||
Revisión del 13:50 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
vel. Zemnysqua.
Bíuda = A saha oa bgye[1] . Bienes, hacíenda cosa suya = Zipqua, mipqua, epqua. Bien[,] adverbio = Choque. Blanco = pquy hyxio. l. Apquy hy zynnmague. Emblanqucerse = Apquy hy zynsuca. Blanda cosa = Ahy sien mague. l. hysico. l. cosa bien Blandear la Lanza = ō cosa semejante = yquyb ty[-][2] Blandearse asi = Achihi guansuca. Bledo, yerba = tymanca, l. subaca. Boca = Puy hyca[3] . Boca del estomago = fibguê. La paletilla se llama Bocados echar = Zemonsuca. Bofes = fumy. l. fusquy. Bogar balsa con palos, y poca agua = Zinne zebgyi- |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |