De Colección Mutis
Línea 18: | Línea 18: | ||
Clara estar alguna cosa = '''muy ian ap quane'''.<br> | Clara estar alguna cosa = '''muy ian ap quane'''.<br> | ||
− | Clavar = '''ys'''. ''l''. '''yquy | + | Clavar = '''ys'''. ''l''. '''yquy zebgyisuca'''_ '''tapian'''. ''l''. '''tapia'''<br> |
'''fihistan yquy'''. ''l''. '''ysgiu''', clavalo, ō enclavalo en la<br> | '''fihistan yquy'''. ''l''. '''ysgiu''', clavalo, ō enclavalo en la<br> | ||
pared.<br> | pared.<br> |
Revisión del 09:32 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 20v
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 21r |
Trascripción |
Cautívo, ō cautiva = Bahaia.
Cavar = Zebquyhyvsuca. Clara cosa, id est, q.e nó está escura = muy ianpquana. Clara cosa, id est, resplandeciente = chinanuca. Claramente = muy iasa. Clara estar alguna cosa = muy ian ap quane. Clavar = ys. l. yquy zebgyisuca_ tapian. l. tapia Cobijar ā otro = Hosb zasqua. Cobijarse, neutro = Hosizasqua. l. hosi tysqua. imp. Cobijado estar = Hosizone. Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuenb tasqua. vmguên, Cobrar = Zechu bugosqua. Cobre = hahazca nyia. Codiciar = Abasi zysqua. l. abas zepuynsuca. l. abas- |
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 21r |