Línea 17: | Línea 17: | ||
'''Diete ataate'''<nowiki>=</nowiki> en la coronilla de la cabeza.<br> | '''Diete ataate'''<nowiki>=</nowiki> en la coronilla de la cabeza.<br> | ||
'''Yat ateâ'''<nowiki>=</nowiki> la cumbrera de la casa. <br> | '''Yat ateâ'''<nowiki>=</nowiki> la cumbrera de la casa. <br> | ||
− | '''See'''<nowiki>=</nowiki> lo q.<sup>e</sup | + | '''See'''<nowiki>=</nowiki> lo q.<sup>e</sup> sale de arriba p.<sup>a</sup> abajo. <br> |
'''Yach'''<nowiki>=</nowiki> lastimar.<br> | '''Yach'''<nowiki>=</nowiki> lastimar.<br> | ||
'''Ñajha'''<nowiki>=</nowiki> herir.<br> | '''Ñajha'''<nowiki>=</nowiki> herir.<br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''Caspand'''<nowiki>=</nowiki> sacar.<br> | '''Caspand'''<nowiki>=</nowiki> sacar.<br> | ||
'''e, casesera'''<nowiki>=</nowiki> sale sangre.<br> | '''e, casesera'''<nowiki>=</nowiki> sale sangre.<br> | ||
− | '''Zovi'''<nowiki>=</nowiki> el pajaro dormilon | + | '''Zovi'''<nowiki>=</nowiki> el pajaro dormilon.<br> |
− | '''Zobi'''<nowiki>=</nowiki> la hinchazon | + | '''Zobi'''<nowiki>=</nowiki> la hinchazon.<br> |
'''Zovicue'''<nowiki>=</nowiki> flaco.<br> | '''Zovicue'''<nowiki>=</nowiki> flaco.<br> | ||
'''Cuchil'''<nowiki>=</nowiki> el cuchillo.<br> | '''Cuchil'''<nowiki>=</nowiki> el cuchillo.<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
'''Cobi'''<nowiki>=</nowiki> la flauta.<br> | '''Cobi'''<nowiki>=</nowiki> la flauta.<br> | ||
'''Chancha'''<nowiki>=</nowiki> la fuerza, ó fortaleza..<br> | '''Chancha'''<nowiki>=</nowiki> la fuerza, ó fortaleza..<br> | ||
− | '''Totnas'''<nowiki>=</nowiki> el oficial, y por el nombre q.<sup>e</sup | + | '''Totnas'''<nowiki>=</nowiki> el oficial, y por el nombre q.<sup>e</sup> se le antepone, se declara de q.<sup>e</sup> oficio es. V.G.<br> |
'''Zazan totnas'''<nowiki>=</nowiki> el herrero.<br> | '''Zazan totnas'''<nowiki>=</nowiki> el herrero.<br> | ||
'''Gue iombe totnas'''<nowiki>=</nowiki> el platero<br> | '''Gue iombe totnas'''<nowiki>=</nowiki> el platero<br> | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
'''Gueuxsavi'''<nowiki>=</nowiki> el cuentero , ó hablador.<br> | '''Gueuxsavi'''<nowiki>=</nowiki> el cuentero , ó hablador.<br> | ||
'''tond'''<nowiki>=</nowiki> el ligero en el caminar.<br> | '''tond'''<nowiki>=</nowiki> el ligero en el caminar.<br> | ||
− | '''Enschandoñi'''<nowiki>=</nowiki> el melliso | + | '''Enschandoñi'''<nowiki>=</nowiki> el melliso.<br> |
'''Gualli'''<nowiki>=</nowiki> el perico de cabeza colorada.<br> | '''Gualli'''<nowiki>=</nowiki> el perico de cabeza colorada.<br> | ||
'''Ambochi'''<nowiki>=</nowiki> el papagayo.<br> | '''Ambochi'''<nowiki>=</nowiki> el papagayo.<br> | ||
Línea 51: | Línea 51: | ||
'''Umpatel'''<nowiki>=</nowiki> la Escopeta.<br> | '''Umpatel'''<nowiki>=</nowiki> la Escopeta.<br> | ||
'''Vitõpat'''<nowiki>=</nowiki> la bodoquera.<br> | '''Vitõpat'''<nowiki>=</nowiki> la bodoquera.<br> | ||
− | '''Umpacos'''<nowiki>=</nowiki> la polvora | + | '''Umpacos'''<nowiki>=</nowiki> la polvora.<br> |
'''Acoz''' <nowiki>=</nowiki> la ceniza.<br> | '''Acoz''' <nowiki>=</nowiki> la ceniza.<br> | ||
'''Miti'''<nowiki>=</nowiki> la olla.<br> | '''Miti'''<nowiki>=</nowiki> la olla.<br> |
Revisión del 04:46 14 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción | |||
|
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 5v |