|
|
Línea 1: |
Línea 1: |
− | {{trascripcion 2916
| + | |
− | |seccion =
| |
− | |anterior =
| |
− | |siguiente = fol 1v
| |
− | |foto =
| |
− | |texto =
| |
− | <center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center>
| |
− | Acaya noxí,l. Acaia no mue... Asi serà.<br>
| |
− | Acayíxí... Asi dice.<br>
| |
− | Acame... Asì es.<br>
| |
− | Acaquena... Siendo asi.<br>
| |
− | Acha... Oìr.<br>
| |
− | Achamay... No oir.<br>
| |
− | Achamayca... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> Achamayque... Sordo, bobo ó incorregible.<br>
| |
− | Achasaza, l. Achamesa... Iré á oir.<br>
| |
− | <center>A ante J</center>
| |
− | Ayieca... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo.<br>
| |
− | Aihuay... Matar de una vez, acabar de matar.<br>
| |
− | Ayetaxi... Eso sì.<br>
| |
− | Aitoca... Entonces.<br>
| |
− | Aytoxì, l. Aytotaxi... Entonces si.<br>
| |
− | Ayrogue... Selva, montaña ó bosque.<br>
| |
− | Aybue... Los antepasados ó mayores.<br>
| |
− | Ahi... Comer.<br>
| |
− | Ahin sanyìe... Quìero comer.<br>
| |
− | Ahinza... Comerè.<br>
| |
− | Ahintoza... En comiendo.<br>
| |
− | Ahixaman... Si comiera.<br>
| |
− | Ahiné... Blando.<br>
| |
− | <center>A ante M</center>
| |
− | Amé... Lobanillo. Aamé... Eso es.<br>
| |
− | <center>A ante N</center>
| |
− | Anacaguay... Pato pintado.<br>
| |
− | Anaieni... Por eso.<br>
| |
− | }}
| |