Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | '''isai'''<nowiki>=</nowiki> mirar por alguno, ó | + | '''isai'''<nowiki>=</nowiki> mirar por alguno, ó aga-<br> |
+ | sajar.<br> | ||
'''ind'''<nowiki>=</nowiki> el cercado.<br> | '''ind'''<nowiki>=</nowiki> el cercado.<br> | ||
'''Ñoti'''<nowiki>=</nowiki> los mocos.<br> | '''Ñoti'''<nowiki>=</nowiki> los mocos.<br> | ||
Línea 15: | Línea 16: | ||
'''Naxs'''<nowiki>=</nowiki> la saliva.<br> | '''Naxs'''<nowiki>=</nowiki> la saliva.<br> | ||
'''Naxs meguit'''<nowiki>=</nowiki> escupir.<br> | '''Naxs meguit'''<nowiki>=</nowiki> escupir.<br> | ||
− | '''Diete ataate'''<nowiki>=</nowiki> en la coronilla de la cabeza.<br> | + | '''Diete ataate'''<nowiki>=</nowiki> en la coronilla <br> |
− | '''Yat ateâ'''<nowiki>=</nowiki> la cumbrera de la casa. <br> | + | de la cabeza.<br> |
+ | '''Yat ateâ'''<nowiki>=</nowiki> la cumbrera de la <br> | ||
+ | casa. <br> | ||
'''See'''<nowiki>=</nowiki> lo q.<sup>e</sup> sale de arriba p.<sup>a</sup> abajo. <br> | '''See'''<nowiki>=</nowiki> lo q.<sup>e</sup> sale de arriba p.<sup>a</sup> abajo. <br> | ||
'''Yach'''<nowiki>=</nowiki> lastimar.<br> | '''Yach'''<nowiki>=</nowiki> lastimar.<br> | ||
Línea 22: | Línea 25: | ||
'''Hic'''<nowiki>=</nowiki> matar.<br> | '''Hic'''<nowiki>=</nowiki> matar.<br> | ||
'''Caspand'''<nowiki>=</nowiki> sacar.<br> | '''Caspand'''<nowiki>=</nowiki> sacar.<br> | ||
− | '''e, | + | '''e, caseseza'''<nowiki>=</nowiki> sale sangre.<br> |
'''Zovi'''<nowiki>=</nowiki> el pajaro dormilon.<br> | '''Zovi'''<nowiki>=</nowiki> el pajaro dormilon.<br> | ||
'''Zobi'''<nowiki>=</nowiki> la hinchazon.<br> | '''Zobi'''<nowiki>=</nowiki> la hinchazon.<br> | ||
Línea 31: | Línea 34: | ||
'''Panas'''<nowiki>=</nowiki> el forastero.<br> | '''Panas'''<nowiki>=</nowiki> el forastero.<br> | ||
'''Cobi'''<nowiki>=</nowiki> la flauta.<br> | '''Cobi'''<nowiki>=</nowiki> la flauta.<br> | ||
− | '''Chancha'''<nowiki>=</nowiki> la fuerza, ó | + | '''Chancha'''<nowiki>=</nowiki> la fuerza, ó fortale-<br> |
− | '''Totnas'''<nowiki>=</nowiki> el oficial, y por el nombre q.<sup>e</sup> se le antepone, se declara de q.<sup>e</sup> oficio es. V.G.<br> | + | za..<br> |
+ | '''Totnas'''<nowiki>=</nowiki> el oficial, y por el <br> | ||
+ | nombre q.<sup>e</sup> se le antepone, se <br> | ||
+ | declara de q.<sup>e</sup> oficio es. V.G.<br> | ||
'''Zazan totnas'''<nowiki>=</nowiki> el herrero.<br> | '''Zazan totnas'''<nowiki>=</nowiki> el herrero.<br> | ||
'''Gue iombe totnas'''<nowiki>=</nowiki> el platero<br> | '''Gue iombe totnas'''<nowiki>=</nowiki> el platero<br> | ||
| | | | ||
− | de oro. tr. esto con los | + | de oro. tr. esto con los oficialeʃ<br> |
− | '''Canticauti'''<nowiki>=</nowiki> el alentado, ó | + | no mas.<br> |
− | '''Gueuxsavi'''<nowiki>=</nowiki> el cuentero , ó hablador.<br> | + | '''Canticauti'''<nowiki>=</nowiki> el alentado, ó es-<br> |
+ | forzado.<br> | ||
+ | '''Gueuxsavi'''<nowiki>=</nowiki> el cuentero , ó <br> | ||
+ | hablador.<br> | ||
'''tond'''<nowiki>=</nowiki> el ligero en el caminar.<br> | '''tond'''<nowiki>=</nowiki> el ligero en el caminar.<br> | ||
'''Enschandoñi'''<nowiki>=</nowiki> el melliso.<br> | '''Enschandoñi'''<nowiki>=</nowiki> el melliso.<br> | ||
− | '''Gualli'''<nowiki>=</nowiki> el perico de cabeza | + | '''Gualli'''<nowiki>=</nowiki> el perico de cabeza colo-<br> |
+ | rada.<br> | ||
'''Ambochi'''<nowiki>=</nowiki> el papagayo.<br> | '''Ambochi'''<nowiki>=</nowiki> el papagayo.<br> | ||
'''Buz'''<nowiki>=</nowiki> el mosquito.<br> | '''Buz'''<nowiki>=</nowiki> el mosquito.<br> | ||
Línea 48: | Línea 58: | ||
'''imos'''<nowiki>=</nowiki> oler.<br> | '''imos'''<nowiki>=</nowiki> oler.<br> | ||
'''Atiicaroza'''<nowiki>=</nowiki> se está vistiendo.<br> | '''Atiicaroza'''<nowiki>=</nowiki> se está vistiendo.<br> | ||
− | '''Cascastẽteta'''<nowiki>=</nowiki> se espeluza el cuerpo.<br> | + | '''Cascastẽteta'''<nowiki>=</nowiki> se espeluza el <br> |
+ | cuerpo.<br> | ||
'''Umpatel'''<nowiki>=</nowiki> la Escopeta.<br> | '''Umpatel'''<nowiki>=</nowiki> la Escopeta.<br> | ||
'''Vitõpat'''<nowiki>=</nowiki> la bodoquera.<br> | '''Vitõpat'''<nowiki>=</nowiki> la bodoquera.<br> | ||
Línea 54: | Línea 65: | ||
'''Acoz''' <nowiki>=</nowiki> la ceniza.<br> | '''Acoz''' <nowiki>=</nowiki> la ceniza.<br> | ||
'''Miti'''<nowiki>=</nowiki> la olla.<br> | '''Miti'''<nowiki>=</nowiki> la olla.<br> | ||
− | '''Chila'''<nowiki>=</nowiki> el tiesto, la callana, y la texa.<br> | + | '''Chila'''<nowiki>=</nowiki> el tiesto, la callana, y la <br> |
− | '''Chaqui'''<nowiki>=</nowiki> la cuchara, y la grande se llama<nowiki>=</nowiki> '''ejgua'''.<br> | + | texa.<br> |
+ | '''Chaqui'''<nowiki>=</nowiki> la cuchara, y la <br> | ||
+ | grande se llama<nowiki>=</nowiki> '''ejgua'''.<br> | ||
'''Ehua'''<nowiki>=</nowiki> bueno está.<br> | '''Ehua'''<nowiki>=</nowiki> bueno está.<br> | ||
'''Mehẽ'''<nowiki>=</nowiki> sembrad.<br> | '''Mehẽ'''<nowiki>=</nowiki> sembrad.<br> | ||
− | '''Me'''<nowiki>=</nowiki> come. '''Me'''<nowiki>=</nowiki> andad<br> | + | '''Me'''<nowiki>=</nowiki> come. '''Me'''<nowiki>=</nowiki> andad<br> |
'''Me fui''', <nowiki>=</nowiki> recoged, cosa de granos.<br> | '''Me fui''', <nowiki>=</nowiki> recoged, cosa de granos.<br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 05:57 16 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción | |||
5
|
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 5v |