Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | '''Afi'''<nowiki>=</nowiki> la Guaba.<br> | + | '''Afi''' <nowiki>=</nowiki> la Guaba.<br> |
− | '''Yafindio<ref>Creemos que el original debió ser ''Yafindic''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> las lagrimas, '''pecal<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pcal'' (Pecado).</ref>''', el pecado, lo mismo dice '''ucha'''. ''' | + | '''Yafindio<ref>Creemos que el original debió ser ''Yafindic''.</ref>''' <nowiki>=</nowiki> las lagrimas, '''pecal<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pcal'' (Pecado).</ref>''', <br> |
− | '''Yafindic seet ônê'''<nowiki>=</nowiki> llore h.ta echar lagrimas.<br> | + | el pecado, lo mismo dice '''ucha'''. <br> |
− | '''Yafindic ône'''<nowiki>=</nowiki> lloro hasta echar lagrimar.<br> | + | '''Cuecuexs pecal paca onet'''<br> |
− | '''Yafindic seeti ôno'''<nowiki>=</nowiki> lloraron h.ta verter lagrimas.<br> | + | '''aqueq''' <nowiki>=</nowiki> lloremos por nrōs<ref>Abreviatura de "nuestros"</ref> pe-<br> |
− | '''Echauns'''<nowiki>=</nowiki> El enemigo del alma, ó la fantasma.<br> | + | cados.<br> |
− | '''Ent'''<nowiki>=</nowiki> el temblor de la tierra.<br> | + | '''Yafindic seet ônê''' <nowiki>=</nowiki> llore h.ta <br> |
− | '''tel'''<nowiki>=</nowiki> el cepo.<br> | + | echar lagrimas.<br> |
− | '''Ipitel'''<nowiki>=</nowiki> la carcel del fuego.<br> | + | '''Yafindic ône''' <nowiki>=</nowiki> lloro hasta <br> |
− | '''Dictê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''dyictjé''.</ref>''''<nowiki>=</nowiki> la cabeza.<br> | + | echar lagrimar.<br> |
− | '''Dicas'''<nowiki>=</nowiki> el cabello.<br> | + | '''Yafindic seeti ôno''' <nowiki>=</nowiki> lloraron <br> |
− | '''Yafiti'''<nowiki>=</nowiki> los ojos.<br> | + | h.ta verter lagrimas.<br> |
− | '''ĩnz'''<nowiki>=</nowiki> la nariz.<br> | + | '''Echauns''' <nowiki>=</nowiki> El enemigo del <br> |
− | '''Yaficas'''<nowiki>=</nowiki> las pestañas.<br> | + | alma, ó la fantasma.<br> |
− | '''Atoucas'''<nowiki>=</nowiki> las zejas.<br> | + | '''Ent''' <nowiki>=</nowiki> el temblor de la tierra.<br> |
− | '''Dip'''<nowiki>=</nowiki> la cara.<br> | + | '''tel''' <nowiki>=</nowiki> el cepo.<br> |
− | '''Quit'''<nowiki>=</nowiki> los dientes.<br> | + | '''Ipitel''' <nowiki>=</nowiki> la carcel del fuego.<br> |
− | '''Dit'''<nowiki>=</nowiki> los huesos.<br> | + | '''Dictê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''dyictjé''.</ref>'''' <nowiki>=</nowiki> la cabeza.<br> |
− | '''Yuguecati'''<nowiki>=</nowiki> los labios, se | + | '''Dicas''' <nowiki>=</nowiki> el cabello.<br> |
− | '''Iũgue'''<nowiki>=</nowiki> la boca, la palabra, y la razon, y tambien la culpa.<br> | + | '''Yafiti''' <nowiki>=</nowiki> los ojos.<br> |
+ | '''ĩnz''' <nowiki>=</nowiki> la nariz.<br> | ||
+ | '''Yaficas''' <nowiki>=</nowiki> las pestañas.<br> | ||
+ | '''Atoucas''' <nowiki>=</nowiki> las zejas.<br> | ||
+ | '''Dip''' <nowiki>=</nowiki> la cara.<br> | ||
+ | '''Quit''' <nowiki>=</nowiki> los dientes.<br> | ||
+ | '''Dit''' <nowiki>=</nowiki> los huesos.<br> | ||
+ | '''Yuguecati''' <nowiki>=</nowiki> los labios, se to-<br> | ||
+ | ma por la boca.<br> | ||
+ | '''Iũgue''' <nowiki>=</nowiki> la boca, la palabra, <br> | ||
+ | y la razon, y tambien la <br> | ||
+ | culpa.<br> | ||
| | | | ||
− | '''Yaguecas'''<nowiki>=</nowiki> las barbas, se toma por el hombre español.<br> | + | '''Yaguecas''' <nowiki>=</nowiki> las barbas, se toma <br> |
− | '''Apaz cose'''<nowiki>=</nowiki> la mano derecha.<br> | + | por el hombre español.<br> |
− | '''Hembacose'''<nowiki>=</nowiki> la mano | + | '''Apaz cose''' <nowiki>=</nowiki> la mano derecha.<br> |
− | '''Cacuesec'''<nowiki>=</nowiki> la calentura.<br> | + | '''Hembacose''' <nowiki>=</nowiki> la mano izqui-<br> |
− | '''Gue'''<nowiki>=</nowiki> el puente, y el achaque.<br> | + | erda.<br> |
− | '''Acgue'''<nowiki>=</nowiki> la sepoltura.<br> | + | '''Cacuesec''' <nowiki>=</nowiki> la calentura.<br> |
− | '''Acue'''<nowiki>=</nowiki> el mico.<br> | + | '''Gue''' <nowiki>=</nowiki> el puente, y el achaque.<br> |
− | '''Cue'''<nowiki>=</nowiki> el muchacho.<br> | + | '''Acgue''' <nowiki>=</nowiki> la sepoltura.<br> |
− | '''Guesacue'''<nowiki>=</nowiki> la niña.<br> | + | '''Acue''' <nowiki>=</nowiki> el mico.<br> |
− | '''Alochi'''<nowiki>=</nowiki> el niño,ó niña de | + | '''Cue''' <nowiki>=</nowiki> el muchacho.<br> |
− | '''Guit unxsiñana'''<nowiki>=</nowiki> ya ha | + | '''Guesacue''' <nowiki>=</nowiki> la niña.<br> |
− | '''Dios nei, Dios Nechie, Dios Espiritu Santo'''<nowiki>=</nowiki> De estas tres personas, Dios Padre, Dios Hijo, y | + | '''Alochi''' <nowiki>=</nowiki> el niño,ó niña de pe-<br> |
− | '''Diosna Dioscha, yonenna | + | chos.<br> |
+ | '''Guit unxsiñana''' <nowiki>=</nowiki> ya ha mu-<br> | ||
+ | dado los dientes.<br> | ||
+ | '''Dios nei, Dios Nechie, Dios'''<br> | ||
+ | '''Espiritu Santo''' <nowiki>=</nowiki> '''Anate eguezs'''<br> | ||
+ | '''maguuei Yponsnas''' <nowiki>=</nowiki> De estas <br> | ||
+ | tres personas, Dios Padre, Dios Hijo, y Dios <br> | ||
+ | Espiritu Santo, qual es mas poderoso? '''tec'''<br> | ||
+ | '''hi andachata''' <nowiki>=</nowiki> todos tres <br> | ||
+ | son iguales.<br> | ||
+ | '''Diosna Dioscha, yonenna pe-'''<br> | ||
+ | '''cachi''', <nowiki>=</nowiki> mientras Dios fuere <br> | ||
+ | Dios.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 06:22 16 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción | |||
6
|
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 6v |