De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{column|
 
{{column|
'''Afi'''<nowiki>=</nowiki> la Guaba.<br>
+
'''Afi''' <nowiki>=</nowiki> la Guaba.<br>
'''Yafindio<ref>Creemos que el original debió ser ''Yafindic''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> las lagrimas, '''pecal<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pcal'' (Pecado).</ref>''', el pecado, lo mismo dice '''ucha'''. '''Cuecuex?s pecal paca onet aqueq'''<nowiki>=</nowiki> lloremos por nrōs pecados.<br>
+
'''Yafindio<ref>Creemos que el original debió ser ''Yafindic''.</ref>''' <nowiki>=</nowiki> las lagrimas, '''pecal<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pcal'' (Pecado).</ref>''', <br>
'''Yafindic seet ônê'''<nowiki>=</nowiki> llore  h.ta echar lagrimas.<br>
+
el pecado, lo mismo dice '''ucha'''. <br>
'''Yafindic ône'''<nowiki>=</nowiki> lloro hasta echar lagrimar.<br>
+
'''Cuecuexs pecal paca onet'''<br>
'''Yafindic seeti ôno'''<nowiki>=</nowiki> lloraron h.ta verter lagrimas.<br>
+
'''aqueq''' <nowiki>=</nowiki> lloremos por nrōs<ref>Abreviatura de "nuestros"</ref> pe-<br>
'''Echauns'''<nowiki>=</nowiki> El enemigo del alma, ó la fantasma.<br>
+
cados.<br>
'''Ent'''<nowiki>=</nowiki> el temblor de la tierra.<br>
+
'''Yafindic seet ônê''' <nowiki>=</nowiki> llore  h.ta <br>
'''tel'''<nowiki>=</nowiki> el cepo.<br>
+
echar lagrimas.<br>
'''Ipitel'''<nowiki>=</nowiki> la carcel del fuego.<br>
+
'''Yafindic ône''' <nowiki>=</nowiki> lloro hasta <br>
'''Dictê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''dyictjé''.</ref>''''<nowiki>=</nowiki> la cabeza.<br>
+
echar lagrimar.<br>
'''Dicas'''<nowiki>=</nowiki> el cabello.<br>
+
'''Yafindic seeti ôno''' <nowiki>=</nowiki> lloraron <br>
'''Yafiti'''<nowiki>=</nowiki> los ojos.<br>
+
h.ta verter lagrimas.<br>
'''ĩnz'''<nowiki>=</nowiki> la nariz.<br>
+
'''Echauns''' <nowiki>=</nowiki> El enemigo del <br>
'''Yaficas'''<nowiki>=</nowiki> las pestañas.<br>
+
alma, ó la fantasma.<br>
'''Atoucas'''<nowiki>=</nowiki> las zejas.<br>
+
'''Ent''' <nowiki>=</nowiki> el temblor de la tierra.<br>
'''Dip'''<nowiki>=</nowiki> la cara.<br>
+
'''tel''' <nowiki>=</nowiki> el cepo.<br>
'''Quit'''<nowiki>=</nowiki> los dientes.<br>
+
'''Ipitel''' <nowiki>=</nowiki> la carcel del fuego.<br>
'''Dit'''<nowiki>=</nowiki> los huesos.<br>
+
'''Dictê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''dyictjé''.</ref>'''' <nowiki>=</nowiki> la cabeza.<br>
'''Yuguecati'''<nowiki>=</nowiki> los labios, se toma por la boca.<br>
+
'''Dicas''' <nowiki>=</nowiki> el cabello.<br>
'''Iũgue'''<nowiki>=</nowiki> la boca, la palabra, y la razon, y tambien la culpa.<br>
+
'''Yafiti''' <nowiki>=</nowiki> los ojos.<br>
 +
'''ĩnz''' <nowiki>=</nowiki> la nariz.<br>
 +
'''Yaficas''' <nowiki>=</nowiki> las pestañas.<br>
 +
'''Atoucas''' <nowiki>=</nowiki> las zejas.<br>
 +
'''Dip''' <nowiki>=</nowiki> la cara.<br>
 +
'''Quit''' <nowiki>=</nowiki> los dientes.<br>
 +
'''Dit''' <nowiki>=</nowiki> los huesos.<br>
 +
'''Yuguecati''' <nowiki>=</nowiki> los labios, se to-<br>
 +
ma por la boca.<br>
 +
'''Iũgue''' <nowiki>=</nowiki> la boca, la palabra, <br>
 +
y la razon, y tambien la <br>
 +
culpa.<br>
 
|
 
|
'''Yaguecas'''<nowiki>=</nowiki> las barbas, se toma por el hombre español.<br>
+
'''Yaguecas''' <nowiki>=</nowiki> las barbas, se toma <br>
'''Apaz cose'''<nowiki>=</nowiki> la mano derecha.<br>
+
por el hombre español.<br>
'''Hembacose'''<nowiki>=</nowiki> la mano izquierda.<br>
+
'''Apaz cose''' <nowiki>=</nowiki> la mano derecha.<br>
'''Cacuesec'''<nowiki>=</nowiki> la calentura.<br>
+
'''Hembacose''' <nowiki>=</nowiki> la mano izqui-<br>
'''Gue'''<nowiki>=</nowiki> el puente, y el achaque.<br>
+
erda.<br>
'''Acgue'''<nowiki>=</nowiki> la sepoltura.<br>
+
'''Cacuesec''' <nowiki>=</nowiki> la calentura.<br>
'''Acue'''<nowiki>=</nowiki> el mico.<br>
+
'''Gue''' <nowiki>=</nowiki> el puente, y el achaque.<br>
'''Cue'''<nowiki>=</nowiki> el muchacho.<br>
+
'''Acgue''' <nowiki>=</nowiki> la sepoltura.<br>
'''Guesacue'''<nowiki>=</nowiki> la niña.<br>
+
'''Acue''' <nowiki>=</nowiki> el mico.<br>
'''Alochi'''<nowiki>=</nowiki> el niño,ó niña de pechos.<br>
+
'''Cue''' <nowiki>=</nowiki> el muchacho.<br>
'''Guit unxsiñana'''<nowiki>=</nowiki> ya ha mudado los dientes.<br>
+
'''Guesacue''' <nowiki>=</nowiki> la niña.<br>
'''Dios nei, Dios Nechie, Dios Espiritu Santo'''<nowiki>=</nowiki> De estas tres personas, Dios Padre, Dios Hijo, y dios Espiritu Santo, cual es mas poderoso? '''tec hi andachata'''<nowiki>=</nowiki> todos tres son iguales.<br>
+
'''Alochi''' <nowiki>=</nowiki> el niño,ó niña de pe-<br>
'''Diosna Dioscha, yonenna pecachi''',<nowiki>=</nowiki> mientras Dios fuere Dios.<br>
+
chos.<br>
 +
'''Guit unxsiñana''' <nowiki>=</nowiki> ya ha mu-<br>
 +
dado los dientes.<br>
 +
'''Dios nei, Dios Nechie, Dios'''<br>
 +
'''Espiritu Santo''' <nowiki>=</nowiki> '''Anate eguezs'''<br>
 +
'''maguuei Yponsnas''' <nowiki>=</nowiki> De estas <br>
 +
tres personas, Dios Padre, Dios Hijo, y Dios <br>
 +
Espiritu Santo, qual es mas poderoso? '''tec'''<br>
 +
'''hi andachata''' <nowiki>=</nowiki> todos tres <br>
 +
son iguales.<br>
 +
'''Diosna Dioscha, yonenna pe-'''<br>
 +
'''cachi''', <nowiki>=</nowiki> mientras Dios fuere <br>
 +
Dios.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 06:22 16 abr 2012

Manuscrito 2928 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

6

Afi = la Guaba.
Yafindio[1] = las lagrimas, pecal[2] ,
el pecado, lo mismo dice ucha.
Cuecuexs pecal paca onet
aqueq = lloremos por nrōs[3] pe-
cados.
Yafindic seet ônê = llore h.ta
echar lagrimas.
Yafindic ône = lloro hasta
echar lagrimar.
Yafindic seeti ôno = lloraron
h.ta verter lagrimas.
Echauns = El enemigo del
alma, ó la fantasma.
Ent = el temblor de la tierra.
tel = el cepo.
Ipitel = la carcel del fuego.
Dictê[4] ' = la cabeza.
Dicas = el cabello.
Yafiti = los ojos.
ĩnz = la nariz.
Yaficas = las pestañas.
Atoucas = las zejas.
Dip = la cara.
Quit = los dientes.
Dit = los huesos.
Yuguecati = los labios, se to-
ma por la boca.
Iũgue = la boca, la palabra,
y la razon, y tambien la
culpa.

Yaguecas = las barbas, se toma
por el hombre español.
Apaz cose = la mano derecha.
Hembacose = la mano izqui-
erda.
Cacuesec = la calentura.
Gue = el puente, y el achaque.
Acgue = la sepoltura.
Acue = el mico.
Cue = el muchacho.
Guesacue = la niña.
Alochi = el niño,ó niña de pe-
chos.
Guit unxsiñana = ya ha mu-
dado los dientes.
Dios nei, Dios Nechie, Dios
Espiritu Santo = Anate eguezs
maguuei Yponsnas = De estas
tres personas, Dios Padre, Dios Hijo, y Dios
Espiritu Santo, qual es mas poderoso? tec
hi andachata = todos tres
son iguales.
Diosna Dioscha, yonenna pe-
cachi, = mientras Dios fuere
Dios.

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Creemos que el original debió ser Yafindic.
  2. En el diccionario de Gerdel, pcal (Pecado).
  3. Abreviatura de "nuestros"
  4. En el diccionario de Gerdel, dyictjé.