Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | ''' | + | '''Agui''' <nowiki>=</nowiki> pisar y colgar.<br> |
− | '''imos'''<nowiki>=</nowiki> oler.<br> | + | '''imos''' <nowiki>=</nowiki> oler.<br> |
− | ''' | + | '''Ati icaroza''' <nowiki>=</nowiki> se está vistiendo.<br> |
− | ''' | + | '''Cas castẽtẽta''' <nowiki>=</nowiki> se espeluza el cuerpo.<br> |
− | '''Umpatel'''<nowiki>=</nowiki> la Escopeta.<br> | + | '''Umpatel''' <nowiki>=</nowiki> la Escopeta.<br> |
− | '''Vitõpat'''<nowiki>=</nowiki> la bodoquera.<br> | + | '''Vitõpat''' <nowiki>=</nowiki> la bodoquera.<br> |
− | '''Umpacos'''<nowiki>=</nowiki> la polvora.<br> | + | '''Umpacos''' <nowiki>=</nowiki> la polvora.<br> |
'''Acoz''' <nowiki>=</nowiki> la ceniza.<br> | '''Acoz''' <nowiki>=</nowiki> la ceniza.<br> | ||
− | '''Miti'''<nowiki>=</nowiki> la olla.<br> | + | '''Miti''' <nowiki>=</nowiki> la olla.<br> |
− | '''Chila'''<nowiki>=</nowiki> el tiesto, la callana, y la texa.<br> | + | '''Chila''' <nowiki>=</nowiki> el tiesto, la callana, y la texa.<br> |
− | '''Chaqui'''<nowiki>=</nowiki> la cuchara, y la | + | '''Chaqui''' <nowiki>=</nowiki> la cuchara, y la gran[-]<br> |
− | '''Ehua'''<nowiki>=</nowiki> bueno | + | de se llama <nowiki>=</nowiki> '''eʃgua'''.<br> |
− | '''Mehẽ'''<nowiki>=</nowiki> sembrad.<br> | + | '''Ehua''' <nowiki>=</nowiki> bueno eſtá.<br> |
− | '''Me'''<nowiki>=</nowiki> come. '''Me'''<nowiki>=</nowiki> andad<br> | + | '''Mehẽ''' <nowiki>=</nowiki> sembrad.<br> |
− | ''' | + | '''Me''' <nowiki>=</nowiki> come. '''Me''' <nowiki>=</nowiki> andad<br> |
− | '''Maguaros'''<nowiki>=</nowiki> abrid talega, ó cosa semejante.<br> | + | '''Mefui''', <nowiki>=</nowiki> recoged, cosa de granos.<br> |
− | '''Maap'''<nowiki>=</nowiki> tapad caja, petaca, ó cosa semejante.<br> | + | '''Maguaros''' <nowiki>=</nowiki> abrid talega, ó cosa<br> |
− | '''Moop'''<nowiki>=</nowiki> cerrad puerta, ventana, ó cosa semejante.<br> | + | semejante.<br> |
+ | '''Maap''' <nowiki>=</nowiki> tapad caja, petaca, ó <br> | ||
+ | cosa semejante.<br> | ||
+ | '''Moop''' <nowiki>=</nowiki> cerrad puerta, ventana,<br> | ||
+ | ó cosa semejante.<br> | ||
| | | | ||
− | '''Meapand'''<nowiki>=</nowiki> abrid.<br> | + | '''Meapand''' <nowiki>=</nowiki> abrid.<br> |
− | '''Vitansot'''<nowiki>=</nowiki> yo | + | '''Vitansot''' <nowiki>=</nowiki> yo te rebiento cosa de <br> |
− | '''Echguati'''<nowiki>=</nowiki> el piojo carangano.<br> | + | postema ó incordio<br> |
− | '''Quianqui yugue eng iugue'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Echguati''' <nowiki>=</nowiki> el piojo carangano.<br> |
− | '''Guisnqui gnuending | + | '''Quianqui yugue eng iugue''' <nowiki>=</nowiki> pasada <br> |
− | '''Petê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''ape''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> el sapallo mexicano. <br> | + | la fiesta ó dia de que santo te veniste; <br> |
+ | y lo mismo dice <nowiki>=</nowiki> '''ma santo oique'''[-]<br> | ||
+ | '''ñang yuguê'''.<br> | ||
+ | '''Guisnqui gnuending iuquẽ''' <nowiki>=</nowiki> que veniste a buscar.<br> | ||
+ | '''Petê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''ape''.</ref>''' <nowiki>=</nowiki> el sapallo mexicano.<br> | ||
'''Pête<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pe'te''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> el dia al amanecer y lo roto. <br> | '''Pête<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pe'te''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> el dia al amanecer y lo roto. <br> | ||
− | ''' | + | '''Veía qui ajñi me caspomb''' <nowiki>=</nowiki> limpiar el candelero.<br> |
'''Mevîchi'''<nowiki>=</nowiki> despabilad.<br> | '''Mevîchi'''<nowiki>=</nowiki> despabilad.<br> | ||
− | '''Vela vichiñi petenzu'''<nowiki>=</nowiki> las | + | '''Vela vichiñi petenzu'''<nowiki>=</nowiki> las despabiladeras.<br> |
'''Mequendindi'''<nowiki>=</nowiki> urgad.<br> | '''Mequendindi'''<nowiki>=</nowiki> urgad.<br> | ||
− | '''Mepequitertet'''<nowiki>=</nowiki> apunta, | + | '''Mepequitertet'''<nowiki>=</nowiki> apunta, especialm.<sup>te</sup>,<br> q.<sup>do</sup> se apuntan las letras con el puntero.<br> |
− | '''Hune'''<nowiki>=</nowiki> arrodillarse; y | + | '''Hune'''<nowiki>=</nowiki> arrodillarse; y p<sup>r</sup>que se arro[-]<br> |
− | '''Coqui hune quiame'''<nowiki>=</nowiki> anda mole | + | dillan p<sup>a</sup> moler, significa moler.<br> |
+ | '''Coqui hune quiame'''<nowiki>=</nowiki> anda mole<ref></ref> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 15:37 15 abr 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción | |||
|
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 7r |