De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 52r |siguiente = fol 53r |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
Pala ••••••,••,•••••• .
 +
Palabra .
 +
Paladar •.••••.•••••• .. ,
 +
Palacio .
 +
Palanca del Rio .
 +
Palma • .
 +
Palma de la mano .
 +
Palmar .
 +
Palma, sus ojas .
 +
Palmito ••••••••••••• .
 +
Palo •••••••••••••••••••• .
 +
Palisada Ó estacada , .
 +
Paloma ••.••••,••• .
 +
Palpar , .
 +
Pampanilla .
 +
Pan , .
 +
Paño .
 +
Panza • ..
 +
Pantorrilla .
 +
Papagayo .. ; , .
 +
Papalla .
 +
Papel. .
 +
Papirote .
 +
Par, á la par conmigo .
 +
Para mi .
 +
p.a que .
 +
Paraque? .
 +
Para mi en adelante .
 +
 +
Casíbare, si cura, sarraubasí.
 +
Chuanísí.
 +
Nubetoacacuare.
 +
Basua.
 +
Danubasí. I Palanca p.a cargar =
 +
Guacubasí.
 +
Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí.
 +
Cagesí nanata.
 +
Cusíanay.
 +
Cusíbay.
 +
Cusí iba, dajui.
 +
Aicuba. I Palito = Chaquírre.
 +
Canurí.
 +
Vyucu.
 +
Nupapau. I Palpitar el corazon =
 +
Tesetau nubaba. I La carne muer-
 +
ta = Tesítesiuna. I El pulso
 +
Chunuchunutau.
 +
Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia
 +
Nubadabare.
 +
Yure, berrí. I De mais = Canaiba,
 +
sabaí.
 +
Guarruma. I De manos = Cagesí
 +
metuna.
 +
Yabaísí. I Panzon = Cabaíbí.
 +
Cabatai.
 +
Chaibarruní.
 +
Mapaya.
 +
Cuiaruta.
 +
Daquícasí. I Darlos = Nudaquiu.
 +
Nujunítege. I A la par van = Naju-
 +
nítege banaca.
 +
Nuriu. I p.a ti = Jírru. I p.a él =
 +
Yrru. I p.a ella = Ruriu. I p.a nos-
 +
otros = Guaríu. I p.a vostros=
 +
Yrru. I p.a aq.llos = Naríu.
 +
Ouenitabena.
 +
Talnabenaz, v.' Tainataca banaca?
 +
Paraque, no siendo interrogati-
 +
vo = Ribena. V. g. Para que no =
 +
Ribecha. p.a q.e será? = Ytege
 +
cana?, ó lo mas usado = Tainata-
 +
ea ritege cana? Quando es dativo
 +
de daño = Yqiaqina. Quando es
 +
de posesion = Bena. V. g. Quiero
 +
mais p.a cutuí = Nubabaíta cana
 +
cutuí bella. Para, q.dO es gerundio
 +
de acusativo ó dativo = Nibe, vel
 +
baní. V. g. p.a limpiar = Rimetua-
 +
cabaní. I P." ungir = Rujusuaní-
 +
be. I p.a comer = Riyaníbe.
 +
Nugiagina.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 21:14 22 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Pala ••••••,••,•••••• . Palabra . Paladar •.••••.•••••• .. , Palacio . Palanca del Rio . Palma • . Palma de la mano . Palmar . Palma, sus ojas . Palmito ••••••••••••• . Palo •••••••••••••••••••• . Palisada Ó estacada , . Paloma ••.••••,••• . Palpar , . Pampanilla . Pan , . Paño . Panza • .. Pantorrilla . Papagayo .. ; , . Papalla . Papel. . Papirote . Par, á la par conmigo . Para mi . p.a que . Paraque? . Para mi en adelante .

Casíbare, si cura, sarraubasí. Chuanísí. Nubetoacacuare. Basua. Danubasí. I Palanca p.a cargar = Guacubasí. Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí. Cagesí nanata. Cusíanay. Cusíbay. Cusí iba, dajui. Aicuba. I Palito = Chaquírre. Canurí. Vyucu. Nupapau. I Palpitar el corazon = Tesetau nubaba. I La carne muer- ta = Tesítesiuna. I El pulso Chunuchunutau. Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia Nubadabare. Yure, berrí. I De mais = Canaiba, sabaí. Guarruma. I De manos = Cagesí metuna. Yabaísí. I Panzon = Cabaíbí. Cabatai. Chaibarruní. Mapaya. Cuiaruta. Daquícasí. I Darlos = Nudaquiu. Nujunítege. I A la par van = Naju- nítege banaca. Nuriu. I p.a ti = Jírru. I p.a él = Yrru. I p.a ella = Ruriu. I p.a nos- otros = Guaríu. I p.a vostros= Yrru. I p.a aq.llos = Naríu. Ouenitabena. Talnabenaz, v.' Tainataca banaca? Paraque, no siendo interrogati- vo = Ribena. V. g. Para que no = Ribecha. p.a q.e será? = Ytege cana?, ó lo mas usado = Tainata- ea ritege cana? Quando es dativo de daño = Yqiaqina. Quando es de posesion = Bena. V. g. Quiero mais p.a cutuí = Nubabaíta cana cutuí bella. Para, q.dO es gerundio de acusativo ó dativo = Nibe, vel baní. V. g. p.a limpiar = Rimetua- cabaní. I P." ungir = Rujusuaní- be. I p.a comer = Riyaníbe. Nugiagina.

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias